Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гарри Поттер и заклятье смерти
Шрифт:

— История магии, сэр, — вежливо ответил Гарри. Кажется, профессор Дамблдор намекал, что идти с герром Кляйном лучше именно самому Поттеру, чтобы Рубеус не надумал себе чего. Ну вроде того, что его пришли арестовывать, а дракона отбирать. Или это только казалось? С директором никогда точно не разберёшь.

— Думаю, профессор Бинс не будет против твоего опоздания на урок, можешь не спешить, — кивнул директор. Гарри вообще не видел, чтобы преподаватель истории магии кого-то отмечал.

— Идёмте же скорее, герр Поттер, — действительно начал притопывать герр Кляйн и махнул рукой, чуть не задев нескольких гриффиндорцев метлой. С некоторым удивлением

магозоолог уставился на волшебный транспорт, а потом обвёл взгялдом всех учеников вокруг. — Герр Уизли, bitte, унесите мой метла ну, где у вас они все лежат, ja? Моё извинение за просьбу.

И всучил метлу Рону, как ближайшему из рыжего семейства.

* * *

— Герр Поттер, скажите, — задумчиво обратился к Гарри начальник драконьего заповедника, пока они шли. Поняв, что они на пути к цели, мужчина вроде бы слегка подуспокоился. — А профессор Бинс, который директор Дамблдор упомянуть — тот самый, ja? Археолог?

— Эм, да, сэр, — кивнул Гарри, удивившись такой неожиданной осведомлённости неизвестного немца. В Хогвартсе кроме него самого об знали, кажется, только призраки.

Честно говоря, с бедным профессором мальчик зашёл в тупик. Археологи упоминали о нём в своих автобиографиях, и не раз, то есть человеком он в то время был известным в своих кругах. Увы, это давало ровным счётом ничего. Что полезного, что Гарри узнал о трёх теориях Катберта Бинса, перевернувших разные области археологии? Это было интересно только таким же увлечённым людям, уж больно узкие были эти области. И да, благодаря мистеру Фламелю Поттер теперь знал, что профессор Бинс мог быть прав в тех исследования о скрытом городе древнего народа, если принять, что тем народом были запечатанные фейри. Но что с того?

Это всё было замечательно и интересно, но совершенно не объясняла непонятную задержку в школе. Что такого с ним сделал тогдашний заместитель директора?

— Ja, слышал от grossvater… От мой дед. А он — от свой дед, тоже археолог. Готовить экспедиция в сердце Сахара вместе с Бинсом, ja. Оба пойти в школа, учить детей… О, ja, это здесь?

— О, э, да, сэр, — хлопнул глазами Гарри, пытаясь переключиться обратно на дракона.

Они действительно дошли до хижины Рубеуса. Поттер решительно постучал. Ему, конечно, хотелось бы продолжить разговор о профессоре Бинсе, но герр Кляйн был прав — дракон сейчас важнее. Конечно, сам Гарри не сомневался в компетенции Хранителя Ключей в том, что касается магических животных, он его уже хорошо узнал за этот год. Но один специалист хорошо, а два лучше.

— Кто там? — дверь приоткрылась на маленькую щёлку, только чтобы не кричать через неё.

— Это мы, Рубеус, — ответил Гарри. — А это герр Кляйн, начальник Чарли, он примчался, как про дракона услышал.

— Открывать скорее! — Поттер понял, что начальник заповедника не успокоился, пока они шли.

Это он силы берёг.

Герр Кляйн вцепился в дверь, пытаясь её распахнуть поскорее, заставив даже совсем не маленького Рубеуса хекнуть от удивления. И пусть силы оказались всё же несопоставимы, чуть увеличить щель у дурного магозоолога получилось. Нового отверстия ему хватило, чтобы ужом проскользнуть внутрь хижины.

— Что вы делать, отпустить меня немедленно! Я смотреть дракона, ja, это не терпеть отлагательств!

Кажется, Рубеус всё-таки смог перехватить герра Кляйна в тот момент, когда тот проник внутрь.

— Ты эт, помолчи малёх, — судя по звуку, Хранитель Ключей встряхнул магозоолога. — Гарри, ты проходи

давай, рассказывай, эт кто вообще?

— Это, Рубеус, начальник румынского заповедника, герр Дитрих Кляйн, — представил посетителя Поттер. — он как узнал про дракона от Чарли, так сразу же сорвался в Англию на метле. Очень хочет проверить дракона. А это, герр Кляйн — Рубеус Хагрид, именно он отобрал яйцо у какого-то подозрительного типа, и теперь заботиться о нём.

— Ох, ну, это, — смутился смотритель Хогвартса от такого своего представления.

— О, герр Хагрид, ja, приятно, — в отличие от него совершенно спокойно покивал магозоолог, которого Рубеус держал за шкирку. — Но оставлять любезность, сперва дракон, ja. Где ОНО?

— Дык вон, в камине, — Хранитель Ключей отпустил наконец начальника заповедника.

Герр Кляйн тут же бросился к драконьему яйцу, начал осматривать, обнюхивать и периодически тыкать пальцем. Только что не облизывал — и то, как подозревал Гарри, только из-за температуры. Руки-то у него были в перчатках, явно специальных.

— О, ja, всё в порядке. Не слишком ли горячо?

— Дык я ж не знаю, скок его таскали просто так, — нахмурился Рубеус, явно не довольный замечанием и готовый защищать своё решение.

— О, ja, не подумал, — к его удивлению не стал спорить герр Кляйн. — Будет чуть избалован, ja, но это есть лучше, чем проблема с здоровье. Вы правы, герр Хагрид. Тогда мы оставлять его здесь… У вас найтись ещё одна кровать или мне на полу постелить?

— Вы собираетесь прямо тут жить? — совсем растерялся Хранитель Ключей, не готовый к такому исходу.

— Ja, конечно, надо следить за дракон, пока ему не быть месяц, лучше два, ja. Думаю, до каникул будем с ним тут, ja, потом смотреть. Всё равно отпуск в заповедник. Хорошо, что не успеть уехать, ja, мой зам бы не справиться как надо с такой случай. О, но если я вас стеснять, буду спать на улица у стенки, я привыкать, ja.

— Да нет, лучше внутри, конечно, — Рубеус собрался и почесал голову, что-то прикидывая. — Кровати-то у меня нет, один живу, но давайте мы эт, соберём вам чегой-нить на первое время, а потом ужо нормально сделаем. Лес тут за порогом, лежанку сделаем.

— Ja, gutt, — кивнул герр Кляйн. — Наблюдать за дракон постоянно, в таком случае положено, ja. Поднимать свои записи, узнавать о возможных проблемах… О, ja, написать Чарли и герру Киву, надо готовить место для новый дракон…

Кажется, тот факт, что он вообще-то явился в другую страну практически без вещей, волновал его в последнюю очередь. Дальше увлечённый магозоолог начал бормотать что-то, не сводя взгляда с яйца и то и дело водя над ним палочкой. В отличие от Гарри, Рубеус, кажется, разбирал его слова и даже в некоторых местах чему-то кивал, явно отмечая для себя. Поттер даже начал подумывать о том, что ему вообще-то пора возвращаться в школу, нужное дело уже сделано, пора и честь знать.

Глухой, даже какой-то скорбный, стук в дверь не дал Гарри тихо уйти.

Глава 34. Сто лет неведенья

Из переписки с Николасом Фламелем:

"Пожалуй, стоит начать с признания. Видишь ли, Последнее Заклятье, более известное тебе как Авада Кедавра, создал я. То был не лучший период в моей жизни. После смерти моей любимой Перенель до меня начала доходить вся пропасть, в которую я обрушил себя, обретя философский камень. Обречённый на вечную жизнь, на невозможность смерти, на потерю всех, кто мне дорог… Не самые приятные мысли.

Поделиться с друзьями: