Гарри Поттер: кровь Гриффиндора
Шрифт:
— Да уж, не хотел, — заметил Фудж. — Мы уж в министерстве решили, что на школу напали Упивающиеся. Да ещё во главе с самим… Мы бросили сюда все силы Авроров, что оказались под рукой. А тут мне говорят, что весь переполох из-за одного мальчика.
Его прервал скрип двери. В кабинет вошёл профессор Рейд и без приглашения опустился в свободное кресло. Хмури недовольно поморщился.
— Кто это? — спросил министр, глядя на вошедшего.
— Преподаватель защиты от сил зла, — устало сказал Думбльдор.
— Вы полагаете, он здесь нужен?
Ректор промолчал. Рейд, словно невзначай, поправил волосы, блеснув перстнем на правой руке.
— Не может быть, — охнул Фудж.
— Теперь вы понимаете, что его присутствие вполне уместно, —
Рейд в упор посмотрел на Думбльдора, затем на министра. Он криво улыбнулся и сухо сказал:
— Положение дел таково: мальчик невероятно силён как волшебник. О чём я говорил уважаемому ректору ещё в сентябре.
Думбльдор согласно кивнул седой головой.
— Он наделён гораздо большей силой, чем я или Думбльдор, — продолжал Рейд. — Про остальных я даже не говорю.
— А причины этого? — напряжённо спросил Фудж, сосредоточенно слушавший профессора.
— Мы не знаем, — сказал Думбльдор. — Гарри — наследник Годрика Гриффиндора. Но этого явно недостаточно для проявления такой мощи.
— Вы уверены? — заволновался министр. — Откуда такая уверенность, что Гарри — наследник Гриффиндора, а не просто его потомок?
— Он может призвать оружие Годрика.
— А какая разница между потомком и наследником? — решил уточнить Гарри, привычным мысленным усилием вызывая меч. Прикосновение холодной стали сразу успокоило его.
Министр с отпавшей челюстью смотрел на легендарный клинок. За него ответил Рейд.
— Потомков довольно много, — лениво сказал он, изучая носки своих ботинок. — А наследник только один. Наследник — тот, кому передалась сила предка, его некоторые специфические способности. Ты — определённо наследник Годрика. Тут никаких сомнений. Но он не обладал и десятой частью твоей силы. Так что, ты — загадка. Доволен?
Гарри мрачно посмотрел на преподавателя. Он был недоволен. И его мучил насущный вопрос, что делать, если живущей в нём силе снова приспичит устроить катаклизм. Должно быть, обуревавшие его чувства отразились на лице, потому что, Думбльдор сказал:
— Я понимаю, что тебя беспокоит. Нас это тоже волнует. На наше счастье, твоя сила проявилась в довольно безобидном варианте.
— Безобидном? — Гарри не верил своим ушам.
— Дело ограничилось лишь разгромленной гостиной, — серьёзно заметил Рейд. — А так… Ты должен знать правду. В следующий раз твоё раздражение может привести к тому, что на месте замка будет большая яма.
Он оглядел присутствующих.
— Я полагаю, никто не будет возражать, если мы отправим Гарри спать. Ему необходимо отдохнуть.
Судя по лицу министра, у него имелись возражения, но он предпочёл держать их при себе. Гарри встал и вышел из кабинета. Разумеется, он и не подумал идти в Гриффиндорскую башню. Вместо этого он пришёл в комнату Чоу и уселся в кресло, тупо глядя в огонь, весело полыхавший в камине. Юношу била крупная дрожь при мысли, что он чуть не убил Чоу, и мог разрушить весь замок. Так прошло несколько часов. Гарри очнулся от невесёлых дум и посмотрел на часы. Пять утра. Он зло шарахнул кулаком по стене и взвыл от боли в разбитых костяшках. Гарри взмахнул рукой, стряхивая капли крови, которые отлетели в камин. Внезапно, огонь в камине взметнулся, окрасившись багровым светом. По стенам прошла дрожь. Неизвестно откуда налетевший ветерок взъерошил волосы юноши. Ему послышался шёпоток, на самом пределе слуха. Гарри охватило ощущение, словно на него наложили заклятье подвластия. В голове беззвучно появился зов: «вниз».
Гарри вышел из комнаты и начал спускаться по лестнице. Неведомый глас указывал ему направление. Через несколько минут, он очутился в вестибюле. Ведомый таинтственной силой, Гарри подошёл к стене, на которой красовались гербы колледжей. Он прикоснулся к стене окровавленной ладонью. Снова послышался шёпоток. Но теперь Гарри расслышал: «Гриффиндор!». Раздался скрежет. Часть стены медленно отодвигалась в сторону. Из образовавшегося проёма пахнуло затхлой
сыростью. Гарри вошёл в тёмный коридор и зажёг палочку. Через несколько шагов, перед ним оказалась винтовая лестница, уводившая под землю. Словно во сне, Гарри пошёл по лестнице. Повсюду виднелась паутина. На ступеньках лежал толстый слой пыли. Похоже, здесь никого не было много сотен лет. А может… Может, и с самого основания Хогварца. Спуск казался бесконечным. Юноша насчитал пятьсот ступенек, когда лестница кончилась. Перед ним открылся огромный зал. На Гарри волной хлынуло ощущение огромной Силы, живущей здесь. Но, в отличие от Академии, обитающая здесь мощь никому не угрожала. Она здесь просто была. Необъяснимое спокойствие охватило юношу. Гарри не мог подобрать слов, чтобы описать свои чувства. Пожалуй… да, он был здесь своим. Он отбросил колебания и решительно перешагнул порог.Свет отбрасывал мягкие отблески на хрустальные стены пещеры, переливался в тысячегранных кристаллах, сиял на кончиках свисающих сталактитов, играл тенями на ступенях, плавно спускающихся к центру зала. Гарри невольно вспомнились прочитанные в детстве строчки:
«…Там гулкий молот бил в металл И искр алмазный рой взметал; Резец искусный в недрах скал Узор по камню высекал; Чертог сияющий хранил Опал и жемчуг и берилл; И в ночь дышал кузнечный мех, Творя сверкающий доспех…»В центре зала располагалась ровная площадка, в середине которой находилось квадратное возвышение из ослепительно белого камня. На возвышении находилось миниатюрное подобие Хогварца. А по углам квадрата… стояли четыре статуи, простирая свои руки над замком.
Ближе всего к Гарри находилось изваяние широкоплечего мужчины с упрямо стиснутыми челюстями. Юноша взглянул ему в лицо и охнул: так мог бы выглядеть его отец, годам к сорока. Годрик Гриффиндор!
Чуть дальше статуя красивой женщины, чем-то похожей на мать Гермионы. Она улыбаясь, смотрит на Годрика. В левой руке зажаты перо и свиток. Гарри понял, что это — Равена Равенкло. Ещё дальше — пухленькая Хельга Хаффльпафф с тяжёлым серебряным молотом. А по правую руку от статуи Годрика — худощавый мужчина с остроконечной бородкой и змеёй в левой руке — Салазар Слизерин. Статуи основателей… У Гарри перехватило дыхание. Сколько веков стоят они здесь, оберегая созданную ими школу? Грубая сила и прямота Гриффиндора, остроумие Равенкло, трудолюбие Хаффльпафф и хитрость Слизерина гармонично соединились в их детище. Но это было ещё не всё: у ног статуй были выложены символы стихий. Рубиновый язык пламени у ног Годрика, серебрянный порыв ветра у Равены, сапфировая волна у Хельги и изумрудный лист у Салазара. Четыре основателя — четыре стихии.
Гарри осторожно приблизился к статуе Гриффиндора. Ему казалось, что чего-то не хватает. В следующий миг он понял, чего именно. И вложил меч Годрика в левую руку хозяина. Изваяние пошевелилось. Из статуи выплыл призрак Годрика. Он быстро потерял прозрачность. Холодные серые глаза, чёрные волосы, копной ниспадающие на плечи и багровый плащ с золотым львом. Зал наполнил глубокий голос, разбивший тысячелетнюю тишину.
— Здравствуй, потомок!
— Но как… — выдавил Гарри, отступая на шаг.
— Только тот, в ком течёт кровь одного из четвёрки, может войти в этот зал. Дай, присмотрюсь…
Призрак подплыл поближе и внимательно посмотрел Гарри в лицо. Он улыбнулся. И сразу исчезло впечатление суровости и холодности. Гарри взглянул в смеющиеся серые глаза и понял, что Годрик весьма добродушен.
— Ну, эти черты мне слишком знакомы. Несомненно, ты мой потомок по прямой линии! — безапелляционно заявил Гриффиндор. — Но, я чувствую что-то ещё…
Он помолчал, о чём-то задумавшись. Постепенно на его лице появлялось изумление.