ГД. Книга 5
Шрифт:
— Чаю? — предложил лорд Арнел.
И протянул блюдце с чашкой, от которой исходил аромат бергамота и розмарина. Чай принесла для меня миссис МакАверт еще несколько часов назад, лорд Арнел терпеливо подогревал его вот уже несколько раз.
— Благодарю вас, — я оставила ему блюдце, и обняла теплую чашку дрожащими ледяными ладонями.
— Мне очень жаль, что приходится подвергать вас столь тяжелым испытаниям, — тихо сказал дракон.
Оглянувшись через плечо, нервно заметила:
— Ваше присутствие — вот настоящее испытание для меня. Со всем остальным
Промолчал.
— Мне пора возвращаться, — напомнила об очевидном.
— В охотничий домик? — а вот такого удара я не ожидала.
Развернувшись, взглянула в черные глаза черного же дракона и высказала:
— Жестоко, безжалостно, подло и истинно в драконьем стиле, но все же от вас подобное стало… не важно. Буду признательна, если впредь мы не будем встречаться.
И вернув чашку на блюдце, я поспешила покинуть подземелье, не оглядываясь на того, кто прожигал взглядом мою спину.
Но я не знала, что худшее будет впереди.
***
С бесконечным чувством собственного бессилия, я взирала на черного дракона, рассекающего облака с самым недвусмысленным намерением меня покинуть.
— Мисс Ваерти, я приготовила ванну, — сказала одна из горничных поместья Арнелов.
— Мисс Ваерти, зззавтрак, — несколько запинаясь, произнесла другая.
— И ваша постель готова, — это третья, ее имя мне было неизвестно.
А ни одно из сообщений не порадовало вовсе.
— Я отправила сообщение миссис Макстон, — единственной, кто меня порадовал оставалась миссис МакАверт. — И лорд Арнел покинул поместье, а значит ваше доброе имя и репутация не под угрозой. Вам не стоит так… переживать.
— Благодарю вас, — сдавленно отозвалась я, все так же мрачно взирая в окно.
Во всем произошедшем имелась одна деталь, которая напрочь уничтожала любые теплые чувства к этому дракону — магически сотворенная цепь, ведущая от моей руки к кольцу, приделанному близ любезно расстеленной для меня прислугой постели.
— Destrui! — то ли пятнадцатая, то ли шестнадцатая попытка уничтожения оков ни к чему не привела.
На цепь посмотрела я, посмотрели горничные, воззрилась даже сама миссис МакАверт, но увы — цепь оказалась совершенно неумолима и уничтожаться жестоко отказывалась.
— Я уверена, этому есть объяснение, — начала очередную попытку оправдания своего хозяина экономка.
— Несомненно, есть! — воскликнула с энтузиазмом, коего совершенно не испытывала. — Вот только еще бы узнать какая!
И я с глухим стоном опустилась в кресло — Арнел все равно уже скрылся среди облаков, так что испепелять взглядом небеса было совершенно бессмысленно.
Присутствующие в спальне девушки украдкой переглядывались, и взгляды их неизменно затрагивали цепь, которая своим наличием затрагивала мою гордость поболее того факта, что Арнел запер меня в своем поместье. Единственное, что успокаивало — дракон не втащил меня в свой особняк, а внес, используя левитацию и уникальную способность ломать и восстанавливать сломанные стены так, что те оставались словно невредимыми. Но все мое спокойствие было уничтожено одним тихим замечанием
юной горничной:— Какие уж тут объяснения… это ведь смежная спальня с покоями хозяи… — она не договорила, осекшись под яростным взглядом миссис МакАверт.
Но экономке Арнелов пришлось ответить мне, раз уж горничной она заткнула рот одним взглядом. И миссис МакАверт ответила:
— Мне очень жаль, мисс Ваерти.
Я промолчала, с трудом сдерживая гнев.
Спальня смежная с его спальней! О, лорд Арнел мог гордо проваливать из своего поместья сколько угодно, мог даже не появляться здесь более никогда, но… положение выделенной мне спальни, слишком явно указывало на мое положение, и вряд ли даже исчезновение градоправителя Вестернадана могло хоть как-то повлиять на те руины, в которые окончательно превратилась вся моя репутация.
— Мисс Ваерти, — осторожно позвала меня миссис МакАверт, — простите за вопрос, который, вероятно, покажется вам глупым и неуместным, но… Мне хотелось бы самой понять, с чем связан подобный импульсивный поступок лорда Арнела, я… не ожидала подобного и не могу осознать, от чего хозяин пришел в подобную ярость. Вы…
— Отказалась стать его женой, — прерывая несвязную речь потрясенной экономки, довольно резко ответила ей.
В следующее мгновение тишина в спальне хозяйки поместья Арнелов стала поистине гробовой.
— Вы… — потрясенно пробормотала миссис МакАверт, — отказались? Но почему?
Спросила она. Но в помещении изукрашенном белоснежными занавесями, хрустальными люстрами и златотканым несомненно безумно дорогим ковром, подобный вопрос читался в глазах у всех присутствующих.
Судорожно вздохнув, я укоризненно посмотрела на миссис МакАверт, подняла руку, демонстрируя приковывающую меня к стене цепь и с нескрываемой более полной бессилия и гнева яростью, тихо произнесла:
— И вы еще спрашиваете почему?!
Все проследили за цепью, ведущей к креплению в стене у постели, и отвели взгляды от меня.
Лишь спустя несколько мгновений, справившись с потрясением, горничные вновь подали голос.
— Ванна, — напомнила первая.
— Завтрак, — вторая.
— Может успокоительных капель? — предложила третья.
— Было бы неплохо яду, — мрачно отозвалась я.
Миссис МакАверт осознав, что ни к чему хорошему происходящее не приведет, жестом приказала всем оставить нас, затем придвинув второе кресло ближе ко мне, села рядом, взяла жесткими сильными руками мою ладонь, и решительно произнесла:
— Мисс Ваерти, я понимаю, что положение в котором вы оказались, не самое приятное. Но, возможно, произошло что-то, что вынудило лорда Арнела поступить… подобным образом. И… мы можем поговорить об этом.
Поговорить? Я смотрела на женщину весьма внушительных лет, с умным строгим лицом и столь понимающими глазами, и со всем отчаянием понимала — в данный момент мне нужна совершенно другая женщина. И желательно при этом, чтобы миссис Эньо имела при себе ридикюль с чугунной сковородкой.
— О чем здесь говорить? — я откинула голову назад, с тоской глядя в потолок.