Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Где старые кости лежат
Шрифт:

— Слава богу! — воскликнул тогда Иен Джексон. — Надо надеяться, мы их больше не увидим!

Но Мередит еще тогда охватило дурное предчувствие. Почему именно сейчас? Почему так вдруг? Она не очень удивилась, когда чуть позже увидела подъезжающие полицейские машины. Хотя она, как и остальные, вначале решила, что стражи порядка приехали выгонять надоевший всем табор, но соседи их опередили и хиппи уехали сами. Но патрульные машины промчались к старому карьеру, и стало ясно, что беды археологов не закончились. Все стало только хуже.

Бежавшие кочевники оставили после себя горы мусора — зрелище поистине отвратительное. На огромном

выжженном пятне до сих пор тлели угольки. Рядом валялась перевернутая детская коляска без одного колеса. Ветер носил по лугу банки, бутылки, целлофановые пакеты, обрывки бумаги, пищевые отходы, экскременты. Мередит поморщилась. И так сильная вонь через несколько часов станет просто невыносимой. Над отбросами роились тучи мух — целые легионы маленьких стервятников.

Пес принялся рыться в отбросах. Мередит позвала его и быстро зашагала дальше. На гребне холма дул теплый ветерок, неся с собой желанную прохладу. Мередит дошла до развилки. Левая тропа, пошире и поутоптаннее, шла вдоль гребня холма. Наверное, она вела прямиком на ферму «Моттс». Правая тропа через несколько шагов исчезала в высокой, густой траве. Наверное, она вела к развалинам. Мередит пошла по ней.

Здесь наконец можно отдохнуть от того, что творилось внизу. На раскопках продолжалась работа. На шоссе стояли полицейские машины. Из-за деревьев виднелись трубы домика Финни. Ничего удивительного, что древние строители решили возвести крепость именно на этом месте. Отсюда открывается прекрасный обзор во все стороны.

Она ступала почти бесшумно, потому что тропа заросла густой и короткой травой. Растущие с двух сторон колючие кусты протягивали свои щупальца, стремясь схватить за щиколотку неосторожных путников. Ветви покачивались, словно собираясь оцарапать ей руки зелеными зазубренными листьями с колючими, жалящими ворсинками. Мимо ее носа пролетела бабочка. Вдруг впереди на землю легла огромная тень. Подняв голову, Мередит увидела прямо перед собой развалины древней крепости.

Сначала ее охватило разочарование. Снизу развалины казались массивными, внушительными. Мередит думала, что древняя крепость окажется огромным строением, на фоне которого можно снимать страшные сказки. Наверное, строители крепости на такое впечатление и рассчитывали. Но при ближайшем рассмотрении оборонительное сооружение напоминало обыкновенную постройку Викторианской эпохи, довольно скучную и заурядную.

Крепость совсем не была похожа на старые замки, какие рисуют в детских книжках.

Из сводчатого окна замка должна выглядывать белокурая принцесса — Рапунцель. Она спускает вниз длинные косы, по которым ее спаситель поднимается вверх, как по веревочной лестнице. Вряд ли в Средние века стеклили окна замков и крепостей! Тем не менее окна в развалинах на вершине холма оказались застекленными.

На тяжелой дубовой двери висел металлический засов. Мередит толкнула дверь — просто так, не ожидая, что она откроется. Но к ее удивлению, дверь бесшумно открылась вовнутрь. Постояв с минуту на пороге, она все же решила зайти.

Главный сюрприз развалин таился не снаружи, а внутри, за толстыми кирпичными стенами.

Мередит увидела простое, грубо обставленное, но явно обитаемое помещение! Пол небольшой квадратной комнаты нижнего этажа был выложен светлой йоркширской плиткой. В комнате стояли стол, два стула, старомодная газовая плитка и простой деревянный буфет. Посередине красовался старинный шезлонг Викторианской эпохи,

на его резных ножках еще виднелись следы позолоты. На шезлонге валялся небрежно брошенный спальный мешок.

Мередит шагнула через порог и тут же споткнулась о россыпь мелких камешков. Они с грохотом покатились по полу. Откуда они взялись? Наверное, залетели в комнату через открытую дверь… Они процарапали дорожки в пыли на плитках. Мередит озиралась по сторонам. Все интереснее и интереснее! Зато теперь понятно, почему окна застеклены. В старой крепости кто-то живет — по крайней мере, ночует время от времени.

Заметив сбоку грубую деревянную лестницу и люк в потолке, Мередит поднялась на второй этаж. Просунув голову в люк, она увидела еще одну комнату. Правда, верхняя комната оказалась пустой и заброшенной; видимо, здесь никто не обитал. Мередит увидела еще одну лестницу — наверное, она выводила на парапет. Подниматься она не решилась: уж больно дряхлыми выглядели ступеньки.

Спустившись вниз, Мередит подошла к буфету и распахнула дверцу. Внутри она нашла полупустую пачку кукурузных хлопьев, пакет с сахаром и несколько разномастных чашек и тарелок. Она осторожно прикрыла дверцу и вдруг заметила на полу что-то пестрое — судя по всему, мелкие клочки материи. Видимо, обрывки занесло сюда ветром. Присев на корточки, Мередит выудила из-под буфета несколько линялых розовых и голубых соломинок.

Низко, угрожающе, зарычал пес. Сзади что-то зашуршало, и грубый голос осведомился:

— Вы кто такая? И что вы тут делаете?

Мередит сжала находку в кулаке и с виноватым видом обернулась.

На пороге стоял мужчина. Поскольку солнце светило ему в спину, Мередит не видела его лицо. Он казался черным силуэтом. Понятно было одно: мужчина невысок ростом и очень крепко сложен.

Пес залаял, шерсть у него на загривке встала дыбом. Мередит шагнула вперед и схватила его.

Глянув на лабрадора, пришелец подозрительно спросил:

— Вы что, из тех — ну, из бродяг?

— Нет, — ответила Мередит. Плохо, что незнакомец перегородил единственный выход! — Я с раскопок.

— А, вот вы откуда!

Незнакомец презрительно фыркнул. Видимо, археологов он уважал лишь немногим больше, чем сторонников полного слияния с природой.

Когда незнакомец вошел в комнату, Мередит получила возможность рассмотреть его как следует. На вид около сорока лет, лицо загорелое, обветренное — видимо, он много времени проводит на свежем воздухе. Черты лица обыкновенные, если не считать пронзительных карих глаз. Блестящие, близко посаженные глазки смотрели на нее в упор. Мередит не отвела взгляда, незнакомец как будто смутился первым. Трудно понять, какие мысли таятся в голове у такого человека. На нем были крепкие рабочие штаны, застиранная красная рубашка с закатанными рукавами и прочные ботинки. Одежда хоть и грубая, но чистая, опрятная.

— Что вы там прячете?

— Ничего!

Вспыхнув, Мередит разжала кулак и показала незнакомцу клочки разноцветной соломы.

— Мусор сюда натаскали! — презрительно фыркнул он.

— Ничего подобного! — возмутилась Мередит. — Они валялись на полу, под буфетом! Я пробыла здесь всего несколько минут! — Она сунула кусочки соломы в карман джинсов: если выбросить их на пол, он, пожалуй, еще больше разозлится.

Незнакомец нахмурился:

— Почему вы не там, внизу, со своими приятелями, которые выкапывают из земли старые кости и глиняные горшки?

Поделиться с друзьями: