Где старые кости лежат
Шрифт:
Дорогу осветили яркие лучи фар. Вскоре к ним подъехал старый «лендровер». Машина остановилась, и из нее выскочили оба Фелстона, дядя и племянник.
— Убирайтесь отсюда! Вы топчете пшеницу! — закричал Лайонел, подскакивая на месте.
Брайан, с фонарем в руке, подошел к ним и отрывисто спросил:
— Ну, а сейчас-то что?
— Мы нашли важную улику! — Маркби посветил в сторону, чтобы Брайан не увидел сандалии. — Извините, что попортили вам урожай.
— Завтра мы собирались его убирать!
— Боюсь, ничего у вас не выйдет. Завтра здесь будем работать мы. Придется вам ваши дела отложить.
— Мы уже и работника вызвали! — возразил Брайан.
—
Маркби повернулся к сержанту Пирсу:
— Пожалуйста, отвезите мисс Митчелл назад в отель!
Брайан вздрогнул от неожиданности и посветил фонарем в лицо Мередит. Она прикрыла глаза руками, а он воскликнул:
— Эй, а я вас знаю! Как вы-то здесь оказались?
— Долгая история, — ответила Мередит. — Пока ничего не могу вам сказать.
Обойдя его, она зашагала по дорожке, Пирс — за ней. Лайонел вышел из тени и догнал их. Лунный свет серебрил его седые волосы, а лицо казалось мертвенно-бледным, изможденным и землистым, как у ветхозаветного пророка.
— Женщина! Что делает здесь женщина? Где женщины, там всегда жди беды!
— Старый дурак! — сухо произнес Пирс. — Садитесь в машину, мисс Митчелл. Я мигом отвезу вас назад, в отель.
Они тронулись с места, Мередит обернулась. На дорожке прыгали желтые пятна света, в них то появлялись, то исчезали темные фигуры, как будто из земляного вала вышли тролли — поплясать, повеселиться при луне. Один, скорее всего, Лайонел, воздел кверху руки и покачивался из стороны в сторону, призывая проклятия на головы тех, кто разрушает плоды трудов его земных. Мередит сгорбилась на пассажирском сиденье и вздохнула.
— Наверное, даже поужинать не успели, — посочувствовал ей Пирс. — Хоть ужин-то был вкусный?
— Нет, — ответила Мередит. — Пересушенная рыба в жестком кляре и жареная картошка — твердая, как камень!
— Ну и ну. — Пирс покачал головой. — Тогда невелика потеря.
Глава 14
Попав наконец к себе в номер, Мередит очень скоро оставила последнюю надежду хоть немного поспать. В темноте все казалось странным и страшным. Халат, висящий на двери, напоминал воронье пугало. В зеркало светил лунный луч, и она отчего-то вспомнила скелет древнего сакса, лежащий в черной земле. В номере пахло плесенью, запах напоминал о домике Финни и о рабочем вагончике. Вдобавок Мередит не спалось от голода, она с тоской вспоминала недоеденный ужин. Хотя в разговоре с сержантом Пирсом она довольно резко отозвалась о поданных им блюдах, она жалела, что рассказала о сандалиях, не доев вначале рыбу.
На следующее утро Мередит вышла из «Скрещенных ключей» усталая, невыспавшаяся, с больной головой. Злило и то, что делать ей, в общем, было нечего.
Бездельничать она не любила. Вдобавок по четвергам, в базарный день, в Бамфорде прибавилось народу. Мередит долго гуляла по главной улице. Неожиданно она остановилась у конторы по продаже недвижимости и принялась разглядывать объявления в витрине. Из-за спада спроса несколько домов предлагали по вполне доступной цене. Сейчас, безусловно, настало время покупать, а не продавать. Мередит поджала губы и задумалась. По карману ли ей сейчас покупка дома?
К тому же
здесь, в Бамфорде… Почему бы и нет? Было время, она каждый день ездила из Бамфорда в Лондон и обратно в переполненном поезде… Правда, тогда она снимала дом не в самом городке, а в окрестной деревушке и до вокзала приходилось добираться на машине. Если жить неподалеку от вокзала и на поезд ходить пешком, можно выгадать двадцать минут в начале и в конце дня и к тому же не оставлять машину на целый день на платной парковке!Дом с четырьмя спальнями и гаражом на две машины ей ни к чему. Три спальни и сад — тоже излишество. И никаких многоквартирных домов! После совместного житья с Тоби ей и думать не хотелось о городской квартире. Ну а бывшая сторожка при усадьбе — вообще полная нелепица. Короче говоря, ни одно из объявлений, вывешенных в витрине, ее не устроило.
Она уже собиралась повернуть прочь, когда вдруг заметила то, что нужно. В уголке помещалось выцветшее фото двухэтажного викторианского домика. Две комнаты на первом этаже и две комнаты на втором, в тридцатых годах двадцатого века к дому пристроили ванную. Риелторы завлекали покупателей «солидной репутацией» и возможностью переделать все по своему вкусу. Судя по адресу, «домик с репутацией» находился в пяти минутах ходьбы от железнодорожного вокзала. В настоящее время в нем никто не проживал. Поддавшись сиюминутному порыву, Мередит вошла в контору и попросила рекламный буклет.
Поскольку наплыва желающих купить себе жилье сейчас явно не наблюдалось, Мередит угостили кофе и целой кипой буклетов, в которых расписывались самые разные дома. Вежливо отказавшись от макулатуры, Мередит попросила показать ей дом, который она видела на фотографии в витрине.
— Там много чего придется сделать, — честно предупредил молодой агент — по-видимому, он еще не совсем очерствел на своей работе.
— Да, понимаю. Я просто хочу взглянуть на дом.
— Я покажу вам его! — Молодой человек явно не верил, что Мередит интересуется всерьез. Но ему так надоело сидеть в душной конторе и так хотелось хоть чем-то заняться, что он охотно вызвался проводить потенциальную клиентку. — Дом совсем рядом со станцией, но поездов почти не слышно. Улица там тихая. Несколько соседних домов уже купили и отремонтировали. Недвижимость в том квартале растет в цене. Место отличное, просто изумительное, — зачастил агент, вспомнив о своих обязанностях. — Так сказать, все дышит стариной и изяществом!
Все оказалось именно так, как он сказал. «Старомодный и изящный» дом, выстроенный из теплого, бледно-золотистого камня, действительно нуждался в серьезном ремонте. И он на самом деле оказался очень маленьким. Впереди имелся узкий палисадничек, мощенный плитняком, сзади — крошечный дворик. Дом стоял последним в ряду, поэтому сбоку к нему пристроили ненадежную с виду деревянную пристройку, приспособленную под гараж. Мередит живо представила, как славно будет выглядеть домик со свежеокрашенным крыльцом и оконными рамами.
Молодой агент разливался соловьем. Дома, относящиеся к викторианской эпохе, сказал он, пользуются огромным спросом. Бросив на Мередит многозначительный взгляд, он добавил: особенно их любят одинокие профессионалы.
— Давно ли дом выставлен на продажу? — спросила она.
Агент уклончиво пожал плечами. Сейчас на рынке спад. Иначе его бы уже давно продали.
Он распахнул парадную дверь. Послышался шорох. На полу лежала толстая стопка пожелтевших бесплатных газет и рекламных писем. Мередит сразу увидела и паутину на потолке, и толстый слой пыли на перилах.