Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:
empty-line/>

невидим —

но как сверхзвуковой

переход самолёта

слышим — и оглушает —

так этот заметен

когда тебя через

него толкнёт

во что-то упругое

лишённое чувств

«говорящая на неродном...»

Энсли Морс

говорящая на неродном

пробует

сказать точно

сказать чётко

перебирает как чётки

все слышанные голоса

а будто ворочает глыбы

строит из звуков

фундамент —

таков труд

лапидарности,

прямой речи.

«философский камень...»

философский камень —

отражение понимания —

был проводник

ритуала трансгрессии

между веществ

пока мистика

не растворилась

в невидимом облаке

высоких энергий

и теперь он не камень

а синтез

«подводные вулканы...»

подводные вулканы

сдвигают пороги

обжитых земель

и чертят границы

существенней политических:

от их извержений

зарождаются острова

и на них потом —

по прошествии времени —

на вулканическом пепле растут

самые заморские из растений

«слух и зрение...»

слух и зрение

двери чувств

замеряют

открытый им спектр

в горизонте доступного

пропускают в свой фильтр

с логарифмически тонко

настроенным в бесконечности

совершенством мир.

а для несовершенного есть воображение.

«у соответствий есть небо...»

Насте Пяри

у соответствий есть небо:

то место вне феноменов

где символы — целые,

соединены —

женщина на коне

ещё не кентавр,

пока не попала

в объятья мифа

где она с ним

сплавлена

целиком.

«порог от времени года...»

порог от времени года

к времени года

не переступить в один шаг:

соки природы

замешиваются не в один приём —

они сливаются вместе

как воронка бежит

по воде в бурном паводке

но он, этот порог,

вписан в названия

времён года.

«переезд — порог...»

переезд — порог

важный для памяти

о домах и местах где жила

и оставила часть себя в памяти места.

вещи в дорогу берёшь

и когда на этом пороге

ты делаешь выбор —

очищение от забвения

Поделиться с друзьями: