Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гений лаборатории
Шрифт:

Я не хотел участвовать в этом, но решил, что старик покалечит собак, пока дотащит их до грузовика, поэтому лучше я сам это сделаю.

— Уберите эту штуковину. Без нее справлюсь, — кивнул я на электрошокер, забрал у него клещи и открыл дверь вольера.

Злобный пес тут же набросился на меня, но я успел схватить его клещами за шею и потащил к грузовику.

Дон Ук забежал вперед и открыл дверь машины. Я сначала поднялся сам, а затем затащил упирающегося пса и мысленно велел.

«Стой на месте!»

Пес все еще яростно рычал, но его будто

приклеили к полу — даже на шаг не переступил. Теперь главное, чтобы Дон Ук ничего не заметил.

— Закрывайте дверь! — крикнул я и выпрыгнул из грузовика.

Дон Ук захлопнул дверь и вытер испарину со лба. Он сам боялся тех, кого создал.

— Как будем второго загонять? Надо его посильнее шокером, чтобы не смел и пасти открыть.

Я бросил на него презрительный взгляд, но Дон Ук не заметил, он был слишком увлечен обдумыванием того, как сильнее запугать ротвейлера, чтобы тот не отомстил хозяину за свое уродство.

— Или лопатой его пару раз по хребту, чтобы вел себя потише? — продолжал вслух рассуждать он.

Я бы мог помочь ему с погрузкой второго пса, но не хотел. Пусть сам думает. Как только я узнаю, кто поставляет ему ци-спирит, то самолично скручу его и передам полиции, а псов отправлю в настоящие приюты, где за ними будет должный уход и никакого насилия.

— Ладно, давайте его в клетку загоним и так погрузим. Как раз под пассажирское сиденье влезет, — после пары минут раздумий предложил Дон Ук.

Орён приволок старую низкую клетку. Пса они сначала хотели битьем и током загнать в клетку, но тут я снова не выдержал и велел положить в клетку кусок мяса, заманив пса.

Они так и сделали. Правда, вместо мяса положили тухлую кость, которую Орён так и не выбросил. Голодный пес, не раздумывая, бросился в клетку, которая сразу за ним захлопнулась.

Мы с Ореном погрузили клетку на тележку и покатили к грузовику. С трудом засунули клетку на пол кабины со стороны пассажирского места.

— Ну вот, справились, — Дон Ук выглядел довольным и почесывал свой обрюзгший живот.

Еще бы! Ему за этих псов три миллиона вон заплатят.

— Кун, поехали. Если кто-то из них живым останется, то поможешь обратно привезти, — махнул он мне рукой и забрался за руль.

Я опустился на пассажирское сиденье, с трудом просунув ноги рядом с клеткой. Ротвейлер грозно зарычал, пронизывая меня злобным взглядом.

— Заткнись уже, блохастый! Покоя нет от вашего лая. Кун, если будет сильно брехать, вытащи из бардачка гаечный ключ и дай его по морде, пусть притихнет, — посоветовал Дон Ук.

Я бы с огромным удовольствием тебе по морде дал, а не псу.

«Успокойся. Я не причиню тебе вреда», — мысленно проговорил я, глядя ему в глаза.

Ротвейлер сразу притих, но продолжал буравить меня взглядом.

— Я видел у всех бойцов на затылке коробочку. Говорят, она команды хозяина передает. У вас такая тоже есть? — я как мог, изображал простачка.

— На кой дьявол мне такой прибор? Я их по одному на арену выпущу, а дальше они уж сами как-нибудь, — отмахнулся

он и тронулся с места.

— Вы не хотите победить?

— Разве с ними можно победить? — криво усмехнулся он и кивнул на клетку. — Они для другого нужны.

— И для чего же? — заинтересовался я.

— Раззадоривают бойца перед боем. Сейчас я их везу на потеху тигру. Думаешь, пес сможет победить тигра? — он расхохотался. — Такое только в легендах возможно. В реальной жизни все намного проще: побеждает сила.

Я с жалостью посмотрел на ротвейлера. Даже такой мутант не сможет противостоять тигру, который наверняка тоже улучшен ци-спиритом.

По пути Дон Ук еще много рассказывал про то, на каких аренах бывал и против кого выставлял псов, но я слушал вполуха. Мне это неинтересно. Он с удовольствием и гордостью говорит о том, что поставляет «мясо» для хищников, чтобы те тренировались.

Когда мы добрались до реки Ханган, то сразу же встал вопрос: как добраться до острова вместе с мутантами? Однако у Дон Ука было все продумано.

Он остановился на берегу и полез в карман за телефоном.

— Я на месте. Отправьте за мной, — сказал он собеседнику и сбросил звонок.

— Как мы доберемся до Памсома? — поинтересовался я.

— Сейчас увидишь, — отмахнулся он.

На улице вечерело. На город опустились сумерки. Кун написал, что не знает, как попасть на арену, поэтому уехал домой. Мы же продолжали чего-то ждать.

Прошло минут двадцать, когда впереди на водной глади показалось судно. Когда оно приблизилось, я понял, что это паром. Нас прямо на грузовике доставят на остров. У них все продумано и непрошеных гостей не будет.

Паром приблизился к бетонной площадке и опустил мостовой спуск. Мы заехали на него, а за нами еще три машины. Оказывается, не одни мы ждали паром.

До острова было рукой подать, поэтому вскоре мы съехали с парома и остановились на небольшом открытом месте, где уже стояли несколько очень дорогих автомобилей.

Когда мы вышли из машины, к нам подошел мужчина в дорогом костюме.

— Приветствую тебя, Дон Ук, — чуть склонил он голову и взглядом указал на меня.

— Добрый вечер, Мун Во Иль. Это мой работник Ким Кун. Взял его с собой для помощи. Одному мне с двумя мутантами не справиться.

— А он в курсе, что нужно помалкивать о том, что здесь произойдет? — вполголоса спросил мужчина.

— Конечно. Он смышлёный, все понимает, — ответил Дон Ук и многозначительно посмотрел на меня.

— Господин Дон прав. Я никому не расскажу. Можете на меня положиться, — заверил я.

Мун Во Иль еще раз мельком взглянул на меня и кивнул.

— Ну хорошо. Выводи первого и идите за мной.

Я взял клещи, а Дон Ук приоткрыл дверь. Пес пулей вылетел из грузовика, я едва успел схватить его за шею.

Был велик соблазн отпустить мутанта, но я понимал, что ничего хорошего не выйдет из этой затеи. Прежде чем его убьют, он успеет навредить кому-нибудь. Все-таки он не может совладать со своей агрессией.

Поделиться с друзьями: