Герцог-грешник
Шрифт:
– О, Вивьен! – Из груди Уилла вырвался стон наслаждения. Герцог приподнялся и, обняв Вивьен руками, крепко прижал к себе.
Вивьен почувствовала пульсацию внутри и огненную лаву наслаждения, излившуюся в ее лоно...
Она затихла на груди Уилла, чувствуя, как его теплое дыхание касается ее сосков при каждом быстром выдохе.
Вокруг царила удивительная тишина, как будто они были единственными живыми существами на земле. Вивьен пристально смотрела на ряды тюльпанов, освещенных слабым светом фонаря, и не могла пошевелиться. Ночной воздух вокруг них был пропитан ароматом растений, земли и соблазнительным мускусным запахом,
Несколько минут они оставались в объятиях друг друга, не произнося ни слова. Наконец Вивьен почувствовала, как он вышел из нее, блестяще завершив акт, который так тесно и интимно соединил их. Но герцог продолжал крепко прижимать ее к себе, словно боялся, что она вот-вот исчезнет.
Именно в этот момент Вивьен поняла, как он нуждается в ней. Никогда она не испытывала подобного чувства. И прежде мужчины хотели обладать ею, пытались увлечь в свою постель, использовать для поддержания своего положения в свете, подружиться с ней, превратить ее в рабыню, но никогда прежде она не чувствовала такую потребность в ее ласке со стороны мужчины, это было нечто большее, чем просто физические отношения. Сейчас, в своем маленьком внутреннем дворике, она ощутила, что Уилл испытывает гораздо более глубокие чувства к ней, чем он, возможно, сам осознает.
Неожиданно это испугало ее. Между ними не может быть продолжительной дружбы, разве не так? Но что, если он полюбит ее?
Вивьен начала медленно высвобождаться из его объятий.
– Я словно приклеилась к вам, – прошептала она. Герцог еще раз провел пальцем по ее груди.
– Верно. Это от жары.
Когда Вивьен встала, ее ноги все еще дрожали. Она отвернулась от Уилла и стала застегивать лиф платья, позволяя герцогу сделать то же с брюками.
– Я должна вам кое в чем признаться, – сказала она через минуту, глядя на дом и с облегчением отмечая, что он оставался закрытым и погруженным в темноту.
Уилл встал и небрежным движением расправил одежду.
– Да? – откликнулся он, поворачиваясь к ней. Сердце Вивьен вновь бешено застучало.
– Я... я не знаю, с чего начать.
Герцог прищурился:
– Ну, так начните с чего-нибудь, чтобы я мог помочь. Например, с того, кто такой Гилберт Монтегю и что ему известно о вас такого, что вы готовы продать за это душу дьяволу.
Вивьен фыркнула.
– Как драматично!
– Правда?
– Собственно, что случилось? Разве я не...
– Вы были великолепны, – ответил герцог хриплым голосом. – Но теперь я хочу услышать правду. Вы будете откровенны со мной? – спросил он после минутного молчания.
– Настолько, насколько смогу.
Герцог повертел головой, словно обдумывая ее слова, затем вновь взглянул на нее.
– Вивьен, я был с несколькими женщинами.
Ее охватило смущение.
– Вы ожидаете, что меня шокирует такое признание или я стану ревновать?
Не обратив внимания на ее вопрос, он направился к ней.
– Из этих женщин, я уверен, лишь две были настолько неискушенными любовницами. Одна – моя жена, в первое время после нашей женитьбы, вторая – вы.
О Боже... Вивьен чуть было не лишилась чувств. У нее вырвался короткий возглас ужаса, а рука непроизвольно легла на горло.
Уилл остановился перед ней, с серьезным выражением глядя на нее сверху вниз.
– Вы бы не хотели объяснить мне это, любимая?
Она с трудом обрела голос:
– У меня
предложение, ваша светлость. – Внутри у Вивьен все дрожало.По лицу герцога пробежало недоумение.
– Предложение?
– Ну да. – Она выдавила улыбку. – Я предлагаю, чтобы мы работали совместно. Мы сделаем приличную копию сонета и...
– Вивьен, о чем, черт побери, вы говорите?
Она взмахнула ресницами.
– Похоже, вы просто не хотите отдать мне оригинал.
Герцог медленно покачал головой.
– В данный момент меня вовсе не интересует эта рукопись. Скажите мне, почему... Как случилось, что при живом муже вы остались столь неискушенной? Я бы назвал вас девственницей...
– Я не девственница! – быстро возразила Вивьен, но ее голос прозвучал более вызывающе, чем ей того хотелось. Он должен понять, что она не собирается обсуждать с ним этот вопрос.
Уилл рассмеялся.
Вивьен вновь окутало тепло последнего восхитительного часа. Если бы только он сосредоточился на этом...
– Положим, да. Но у вас были крайне редки интимные отношения с мужем, не так ли? – Герцог вновь попытался вызвать ее на откровенность.
После глубокого и продолжительного раздумья Вивьен ответила:
– Теперь мое прошлое не имеет никакого значения.
– Боюсь, это не так, – резко возразил он, приближаясь к ней на шаг. – Отныне имеет.
Вивьен вскинула брови.
– Для нас может иметь значение лишь ваше прошлое.
Это резкое заявление заставило Уилла похолодеть.
– Не надо играть со мной, миссис Раэль-Ламонт, это может навредить нам обоим.
Вивьен постаралась выдержать его взгляд. Разумеется, она желала, чтобы многое между ними сложилось по-другому, однако...
Наконец она прошептала едва слышно:
– Пожалуйста, не заставляйте меня, Уилл. Я не могу.
Целая гамма чувств пробежала по лицу герцога в один короткий миг – недоверие, гнев, боль. Затем он отступил от нее, опустил руки и презрительно сощурил глаза.
– Полагаю, больше нам не о чем говорить. Спокойной ночи, мадам. – Он повернулся и быстро вышел через боковую калитку.
Вивьен долго стояла неподвижно, тупо глядя на скамью, где он любил ее, ничего не слыша и не чувствуя. Наконец, когда начавшийся дождь изрядно вымочил ее, она стронулась с места и отправилась спать.
Глава 13
Уилсон сказал, что герцога следует искать на побережье, и как только Вивьен дошла до конца садовой дорожки, простор бурного океана раскинулся прямо перед ней. Она увидела Уилла, сидевшего в одиночестве на куртинке высокой травы, протянувшейся над линией берега. На герцоге была простая одежда; рукава рубашки были завернуты по локоть, руки опирались на согнутые колени.
Вивьен остановилась. Воспоминание о том, что произошло совсем недавно, было столь свежим, что ей трудно было сосредоточиться на чем-нибудь, кроме этого. С того момента как герцог ушел, оставив ее одну в маленьком дворике, она чувствовала себя весьма неуютно; вдобавок на вчерашнем чаепитии у миссис Саффорд ее забросали вопросами в связи с событиями прошлого воскресенья в церкви Святой Марии. Если она не будет вести себя достаточно осторожно, по городу вскоре поползут слухи о том, что они с герцогом Трентом поддерживают слишком интимные отношения. Вивьен не могла допустить этого – ведь на карту поставлены ее положение в обществе и возможность самостоятельно добывать средства к существованию.