Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Героика. Сага о не очень хороших людях
Шрифт:

— Просто «Хиггинс». Чего тебе… магиня?

Сидя на лестнице с сигарой в зубах, коротышка с досадой перестал чиркать спичкой. Высокая девица неуверенно переминалась с ноги на ногу. В магическом свете физиономия ее выглядела бледной как у призрака.

— Вам не кажется, что ситуация заходит слишком далеко? Не вы ли утверждали, что для волнения нет причины? «Это же Козель — сонное царство! Здесь ничего не происходит!» На мой взгляд, мы, прошу прощения за мой эльфийский, в полном дерьме!

— Угомонись, Твоя Светлость! Ты же видела сама этих олухов. Они поголовно — тронутые мозгами.

Вот и «баронесса» эта не более чем пьяная фантазия двух старых пердунов.

— Ну знаете ли! Лично мне эта история кажется вполне реальной!

— А мне кажется, что я выслушиваю слишком много болтовни от бабы, которая не стирает мои подштанники и не приносит по щелчку пальцев пиво.

— Что?! — взъярилась Дана. — Да как вы смеете?! Вы!.. Ты... Маленький!..

— Ага, — пыхнув разожженной сигарой, Хиггинс взглянул на собеседницу с ухмылкой, — дикий неотесанный мужлан, хам, грубиян и варвар. И вот с такими-то людьми тебе приходится быть в одной компании, Твоя Светлость. Как низко же ты пала...

— Чернь! — злобно фыркнув, Дана отвернулась.

Лорд Генри вертелся вокруг сумеречной груши. Погруженный в собственные мысли, он не обращал внимания на их беседу. Достав из кармана блокнот, виконт в свете синей луны набрасывал карандашом эскиз дерева.

Зябко поежившись, Дана обхватила саму себя руками. Несмотря на позднюю весну в усыпальнице стоял холод, и каждое их слово сопровождалось выдохнутым облачком белого пара. Любимое платье, пускай и недорогое, но сшитое со вкусом, оказалось совершенно непригодным для засад на нечисть в темных подземельях.

Девушка бросила косой взгляд в сторону Хиггинса. Развалившись на ступенях в полный рост, тот пускал в потолок струйки дыма. Судя по довольной роже, шерстяные штаны и клепанная куртка позволяли ему чувствовать себя вполне комфортно. Убедившись, что никто не смотрит, Дана прокралась в угол, к громоздящейся в тенях бесформенной куче, и потянула за край мешковины.

Куча с лязгом и грохотом пришла в движение. Грубая ткань соскользнула вниз, обдав Дану облаком едкой пыли. Бесформенное нечто распалось на составляющие, оказавшись грудой ржавого оружия, щитов и доспехов, хаотично сваленных друг на друга. Несколько тощих крыс с писком метнулись в разные стороны, выгнанные из своего жилища обвалом.

— Что случилось?! — взволнованно подбежал лорд Генри.

— Милорд... Апчхи! Я просто хоте... Апчхи! Я просто замерзла и хотела завернуться вот в это! Простите меня, милорд! — прочихавшись как следует, ответила Дана.

Осознав, что до сих пор сжимает в руке край покрывала, она молниеносно отшвырнула его как можно дальше.

— Это неподобающее поведение для леди! — воскликнула она, сгорая от стыда.

— Не извиняйтесь. Это мы с Хиггинсом должны просить у вас прощения. Не так ли, Хиггинс?

Стащив с себя кожаную куртку, виконт набросил ее Дане на плечи, оставшись в одной рубашке, обтягивающей рельефный торс. Зардевшись от смущения, девушка с благодарным видом просунула руки в рукава. Нечто округлое и твердое подкатилось к ее ногам. Нагнувшись, Дана подобрала предмет и поднесла его к глазам.

Предмет оказался стальным шлемом. Желтый пустоглазый череп ухмылялся ей из-под поднятого

забрала.

— А-А-А-А!!!

Завопив от ужаса, девушка выронила шлем и наподдала ему ногой что было силы. Отлетев в сторону, тот загремел по каменному полу. Гулкое дребезжание металла эхом отразилось от стен, в одно мгновение заполонив собой всю усыпальницу. Едва различимый вздох, почти неуловимый среди шума, донесся со стороны саркофагов.

— Это что — го-го-голова мертвеца?! — паникуя, выдохнула Дана.

— Да тут целое кладбище костей, — констатировал подошедший Хиггинс. Вытащив из рта сигару, он указал тлеющим кончиком в сторону развалившейся кучи. Там, среди ржавых кольчуг и кирас, проглядывались другие черепа, обглоданные мослы и реберные клетки.

— Как много черепов! — в отчаянии простонала девушка. — Один, два, три... Да их тут несколько десятков! Только не говорите мне, что это все те, кто пытался снять проклятие до нас!

— Это все те, кто пытался снять проклятие до нас, — сказал Хиггинс. — Или у тебя есть другие варианты?

— Не бойтесь, миледи! — воскликнул лорд Генри, распрямляя плечи. Лицо его побледнело, и голос дрожал от страха, но глаза были наполнены решимостью. — В моих ножнах — клинок из виридиана! Виридиан — это волшебный гномийметалл, обращающий вспять любую нечисть!

Нечто в словах рыцаря вызвало у Хиггинса легкую тревогу. Коротышка задумчиво поскреб затылок, вспоминая, где он уже мог слышать эту фразу. Усопшие предки барона Таттона беззвучно злорадствовали над ними из своих гробов.

— Ваша Светлость? — взволнованно спросил он.

— Да, Хиггинс, мой верный товарищ? — отозвался лорд Генри. Выхватив меч из ножен, он держал его перед собой, напряженно оглядываясь по сторонам. Лезвие было зеленого цвета.

— Где вы раздобыли этот виридиановый клинок, сэр? Это фамильный меч ваших предков, который достался вам в наследство от отца, или что-то в этом роде?

— О, нет, мой дорогой друг, все гораздо проще. Я получил его в подарок к кожаным доспехам в антикварной лавке Сиятельного Кадмуса.

— ЧТО?!

— Прошу прощения, джентльмены, — вклинилась в их разговор Дана. — Вы не помните, крышка в-о-о-н того саркофага уже была сдвинута, когда мы вошли?

Тень в дальнем углу усыпальницы раздвоилась. Нечто очень гибкое и худое, оттенком тела неотличимое от стены, бесшумно ринулось в сторону вопящей троицы, с кошачьей грацией преодолев разделяющее их пространство. Почувствовав за спиной колебание воздуха, лорд Генри обернулся и встретился лицом к лицу с баронессой Таттон.

— Уф-ф-ф! — выдохнул от неожиданности рыцарь.

Элизабет возвышалась перед ним — в добрых пять футов ростом. Лишенная одежды плоть была грязно-серого, почти стального цвета. Нечеловечески-развитые мышцы угадывались под грубой шероховатой кожей. Стоя на задних лапах, чудовище сутулилось, волоча передние по полу склепа. Черные изогнутые когти царапали по камню под ногами. Выпуклый бугристый череп украшали ошметки каштановых волос. Приоткрытая пасть смердела: с нижней челюсти стекала зеленоватая слюна. Буравя виконта пустыми темными глазницами, баронесса обнюхивала его двумя вертикальными щелями на месте носа.

Поделиться с друзьями: