Герой Эсмерельдена
Шрифт:
Сайбер ещё раз взглянул в пустые глаза волчицы и отвернулся. Нет. Того, о чём думал любитель банной моды, у него и в мыслях не было. Но тогда чего именно он хотел? Отпустить её на волю, подобно зверю, спасённому из ловушки? В её взгляде нет ни единой искры. Она просто не сможет жить вне этой клетки. Она сломана. Да и как именно он может вызволить её из темницы? Бросить вызов всему Танвиру, подставив под лезвие опасности как Данте, так и Анику? Нет. На это он не пойдёт.
— А что у вас там? — постарался быстро сменить тему Тириллмиралл, указав на последнюю клетку, в углу которой, одиноко лежал какой-то пушистый клубок.
— Там у нас ещё не укрощённый зверь, привезённый
— И кто же там? — Данте пригляделся, но всё равно ничего не увидел, тень удачно падала как раз на тот угол. — Эй, Сайбер, взгляни-ка.
Старательно уклоняясь от мыслей о волчице, Сайбер нехотя посмотрел в соседнюю клетку как раз в тот момент, когда экскурсовод спешно зажёг вычурную, позолоченную лампу.
Из глубины клетки в тот же миг вырвался нечеловеческий рык. Так, словно на обнаглевших людей ворчала сама природа, сосредоточенная в голосе дикой кошки, намеревающейся пожать кровавые плоды, устроив охоту. И тут же, следом за звуком — прямо в прутья, которые были поставлены куда ближе, чем в клетках соседних, с грохотом врезалось нечто маленькое и вёрткое, но крайне агрессивное и клыкастое.
— Её нам удалось отловить только спустя много месяцев наблюдения за поселением её родичей, — так, словно делал он это собственнолично, принялся рассказывать торговец, отступив назад на добрую пару шагов. — Потерь мы тогда избежали, но дикость это особи превосходит даже того крокодила.
— Это я вижу, — усмехнулся Данте. — Яркая девчонка.
— Пока что, да, — с нескрываемой жестокостью произнёс экскурсовод. — Мы как следует поработаем над ней в ближайшее время, и она станет очередным, прибыльным экспонатом.
По ту сторону находилась совсем юная девочка, лет десяти с виду, одетая в одну огромную сорочку, с вышитой на ней, золотой рыбкой. Среди её длинных, светлых волос виднелись пушистые ушки, увенчанные тёмными кисточками, а в уголках рта — проступали маленькие клычки. Имелся и пушистый хвост, достающий до самых пят. Сайбер же смотрел не на всё это. Его взгляд замер на уровне глаз. Небесно-голубых, ярких, бездонных и наполненных жизнью.
— Сколько? — тут же спросил герой.
— Боюсь, вам стоит пересмотреть выбор, — учтиво уклонился от ответа носитель халата, вновь сдержанно поклонившись. — Извольте вернуться в общий зал.
— Данте, сколько у тебя с собой монет? — предпочтя пропустить предложение торговца мимо ушей, Сайбер повернулся к авантюристу и впился в его лицо взглядом, от которого разило уверенностью.
— Ну… Все, — слегка замявшись, ответил Тириллмиралл, вынув из-за пазухи тот самый сундучок, который они нашли в пещере.
«Ты ведь не просто так взял его с собой, не так ли?» — тут же понял человек из другого мира, вспомнив о том, как Данте несколько раз прилипал к клеткам, не желая двигаться дальше. — «Значит, мы пришли сюда не только для того, чтобы ты показал мне подноготную города».
Взяв сундук в свои руки, Сайбер аккуратно открыл его, озарив лицо и жадные, глубоко посаженные глаза торговца сиянием золота. — Этого хватит?
— Ну-у… — казалось, взгляд экскурсовода был неподвижен, но он явно считал скиданные в кучу, монеты, которые обычный человек на взгляд посчитать бы не смог. Но он был торговцем, выкованным в пламени жажды наживы. — Вообще-то…
— Неужели тебя приложили по голове гораздо сильнее, чем я думал? — тихо спросил у Сайбера, престарелый авантюрист, недовольно наблюдая за тем, как житель Танвира облизывает их золотишко
одним лишь взглядом. — Нам нужны эти деньги, чтобы пересечь закрытую границу, забыл?— Я что-нибудь придумаю, — голос героя приобрёл оттенок нерушимой скалы. — Я не могу оставить её здесь.
— Да их же тут куча целая! — уже с явным негодованием, вспыхнул Данте, указав в сторону обратного пути. — Пойдём, купишь себе пяток обычных баб, если так уж приспичило. А потом — хоть отпусти их, хоть сшей из них себе сапоги, мне плевать. Это обойдётся всего в пару десятков монет, — тут кучер вновь переключился на шёпот. — Но мы не можем себе позволить потратить все деньги на одного лишь зверёнка.
«Он прав», — понимал Сайбер. Но крышку сундучка закрыть так и не смог. Будучи героем этого мира, единственное, чем он всё это время занимался — убивал, да смотрел, как убивают другие. Но здесь и сейчас… Как он может бросить невинную девочку в таком месте? Как сможет называть себя не то, что героем, но даже просто мужчиной? Нет. Здесь и сейчас. Он не позволит угаснуть ещё одной чистой душе.
— Да что ты с ней делать-то вообще собрался? — продолжил давить свою тему Данте. — Она же мелкая совсем! Куда ты её денешь?
— Понятия не имею, — честно пожал плечами герой.
— Этого недостаточно, — наконец, заключил торговец, завидев искорку интереса в глазах Сайбера.
— Вот и отлично, — тут же вмешался Тириллмиралл, в момент закрыв сундучок и убрав его на прежнее место, за собственной пазухой.
— Но если вы добавите ещё с десяток монет и заберёте ещё и крокодила — я случайно могу и согласиться, — ехидно ухмыльнувшись, подытожил торгаш.
Глава 11: Дурацкий мат
Довольно хмыкнув, экскурсовод дважды хлопнул в ладони и прямо перед ним, силами слуг, тут же появился небольшой столик, с двумя чёрными кольцами, размещёнными на столешнице. Это был первый раз, когда Сайбер видел применение умений контроля в этом неизведанном мире. Торгаш долго сосредотачивался, концентрируя ману в собственном голосе, а уже потом — приступил к чарующему ритуалу приручения разума. Для этого требовалось сначала усыпить цели заклинанием, напоминающим скорее сеанс гипноза, нежели магию — несколько его слуг натянули цепи, приуроченные к кандалам узников, полностью обездвижив их, а сам он принялся тихо нашёптывать что-то на неизвестном Сайберу, загадочном языке. Это длилось по паре минут на каждого нелюдя. Сопротивляясь в самом начале, они всё больше внимали словам своего бывшего хозяина, теряя искру разума, мелькающую в радужках глаз. Сам же он то и дело исполнял какие-то пасы руками, дотрагиваясь до лбов усыпляемых, и в месте соприкосновения пальцев с их кожей, тут же вспыхивали маленькие, бирюзовые огоньки. Так оба раба были оправлены в спокойствие беспамятства, а кандалы с них были поспешно сняты, но только для того, чтобы на их шеях тут же появились тугие ошейники, увенчанные блестящими камнями, светящимися, подобно полной луне.
— Они проснутся через несколько часов, — учтиво поклонившись, заверил героя торговец, оказавшийся магом пятой ступени. Дотронувшись до ошейников обеими руками, он медленно, с явной потугой, вынул из них тонкие ниточки сияющего дыма, который тут же соединил с кольцами, и те, подобно ошейникам, тут же обзавелись свечением. — Советую надеть кольца до того момента.
— А как именно работают эти кольца? — уточнил герой, продолжая прожигать взглядом волшебные побрякушки.
— Раб никогда не сможет навредить носителю этого кольца. А так же, не сможет отдалиться от хозяина далее, чем на один километр, — спокойно ответил торговец, вручив украшения покупателю.