Гибель Земли
Шрифт:
— Да, марафонец из него получился бы хреновый, — прошептал ему на ухо Славко.
— Спринтер тоже, — согласился полковник.
В это время Сакис упал в кресло, принял из рук своего собрата что-то, похожее на тюбик с пастой, выдавил его содержимое в рот, и прикрыл глаза. Вскоре кожа его начала розоветь, а минут через пять хаск открыл глаза.
— У вас на планете слишком большая тяжесть, и слишком мало кислорода, — снова сказал он. — Для нас ваш воздух, как разряженный, в горах. А в ваших горах мы вообще не можем жить.
— Я вам сочувствую. Где мы сейчас находимся?
— Над Атлантикой. Планы немного изменились, большие события происходят в Америке. Скоро мы будем на базе.
Полковника все тянуло подойти, и посмотреть, что за приборы находятся перед пилотом, но странная робость как-то
Глава 17
Генерал Райт сейчас был как никогда собран и сосредоточен. Он оглянулся назад, в полутьме были видны только головы стоящих позади него людей. Его поразило то, что никто не волновался, не переминался с ноги на ногу. С тех пор, как началась эта война, у невольных рекрутов Райта не было страха, просто все понимали, что в этой войне не будет другого исхода, как победа или смерть. И жажда убить как можно больше проклятых ящеров была сильней волнения за свою личную жизнь. Между тем над головой генерала в круглом отверстии патерны торчали кроссовки Тима Джейса. Судя по тому, как ноги репера переминались на последней скобе, он весь был в нетерпении. Наконец он спрыгнул вниз, и отдал генералу стереотрубу.
— Все нормально, генерал. Ни одного ящера рядом нет.
— Это хорошо. Теперь главное, чтобы они не обнаружили нас раньше времени. Вперед, парни!
Он отступил в сторону, и мимо него, один за одним, начали подниматься вверх его воины. Первыми шли профессионалы, немногие оставшиеся в живых морпехи. Возглавлял их капитан команды «Дельта» Энди Маркес. Он был в отпуске, когда началась война. Быстро сориентировавшись в ситуации, он чуть ли не голыми руками перебил два десятка ящеров, вломившихся в его дом на краю Лос-Анджелеса, и благополучно вывел свою семью в подземелье. Затем шли байкеры Беркута, а потом повалил самый разный люд, одетый по случаю, с оружием и без. Генерал поднялся на поверхность последним, огляделся по сторонам. Он находился на плацу военной базы Тихоокеанского Флота США. Все его парни уже рассыпались по окрестностям, кто-то вломился в обгоревшее строение штаба, кто-то вдоль стены казарм пробирался к главной цели всей вылазки — складам вооружения. Райт, подчеркнуто неторопливо, пошел вслед за ними. Около угла казармы скопилась группа под управлением Маркеса. Смуглый мексиканец в бинокль разглядывал что-то невидимое генералу.
— Ну, что там, капитан? — спросил Райт.
— Все готово, генерал. Один бросок, и мы у цели.
— Хорошо, командуйте.
— Огонь! — коротко бросил в микрофон Маркес.
И тот же час за спиной у них застучали очереди, а потом грохнула серия оглушительных взрывов. Американцы так же быстро нашли у ящеров их уязвимое место, так что пять связок гранат, брошенных в окно казармы байкерами Беркута, обезвредили как минимум полтысячи хинков. Между тем морпехи Маркеса за считанные секунды перебили внешнюю охрану базы, ожидавшую нападения откуда угодно, но только не изнутри охраняемого им объекта. Теперь все земляне устремились к огромным ангарам на самом краю базы. Генерал при этом глянул на небо, и довольно улыбнулся. За два часа до этого Беркут опять поджег все ту же нефтебазу, и снова удачно. Ветер дул как раз на базу, так что, дымовая завеса над ними была очень плотная. Этот дым действовал на ящеров примерно так же, как слепота в утренние часы, они теряли ориентацию, и после того, как сразу три машины в прошлый раз разбилось в дыму, столкнувшись с небоскребами, командование хинков запретило штурмовикам летать во время этого рукотворного смога.
Около бесконечной череды складов уже орудовала другая группа "подземного спецназа", так в шутку называл своих парней Райт. Среди них был один из работников базы, интендант Майкл Фармер, прекрасно знавший в каких складах что находиться.
— В крайнем ангаре «Хаммеры»! Рядом — стрелковое оружие! — кричал он.
— Выкатывайте «Хаммеры», загрузить их
боеприпасами! — скомандовал Райт, но потом решил, что есть дела поважней, чем это. Он реквизировал первый оживший «Хаммер», и поспешил на нем в другой конец базы. Здесь добычей его парней было оружие посерьезней — система залпового огня МЛРС. Эта мощная установка на базе бронетранспортера «Бредли» М-2 была способна поразить цель за десятки километров от места залпа. МЛРС уже вывели из склада, привели в рабочее состояние, и заряжали длинными, хвостатыми снарядами. За пультом управления системы сидел толстый, бородатый мужчина в одежде типичного водителя-дальнобойщика. Мэт Янгер и в самом деле последние десять лет был водителем большегрузных грузовиков, но перед этим он был лучшим командиром расчета по всему западному побережью.— Ну, как Мэт, сможешь куда-нибудь попасть? — спросил генерал.
— Я сейчас не уверен, что попаду рукой в собственную ширинку, — пробормотал Янгер, сосредоточенно рассматривая разложенную перед ним карту. — Сколько лет прошло, да и из космоса нас никто не наводит. Главное, чтобы меня точно навели.
— Готово! — крикнул, подбегая к кабине, здоровенный негр, Джим, в прошлом портовый грузчик. Он был весь в поту, настолько тяжелым был этот груз, и настолько они спешили.
— Молодцы, нормативы по заряжению вы точно выполнили, — пробормотал Мэт. — Теперь все вон от машины, и как можно дальше!
Теперь в кабине остались только двое, генерал, и сам Мэт.
— Ну, с божье помощью, — пробормотал он, и нажал на кнопку пуска. Сзади них с ревом стартовала одна из ракет. Янг с нетерпением схватился за рацию.
— Джо, что там у меня получилось? Я хоть куда-нибудь попал?
— Ты промахнулся метров на триста, парень. Чуть левей, Мэт.
Корректор огня сидел на одном из небоскребов, в стороне от дымовой завесы, так что ему все было видно как на ладони. Янг исправил что-то на пульте, батарея стволов за их спиной чуть дрогнула, а затем снова нажал на пуск. Один из снарядов снова с ревом умчался за горизонт.
— Ты попал, Мэт! — восторженно заорал корректор. — Давай, жми на полную катушку!
Теперь Янг долго держал руку на пуске ракет, и отпустил ее только тогда, когда последний, двенадцатый снаряд ушел за горизонт. Единственное, о чем жалел теперь Мэт, что он не видит плодов своей работы. Между тем его друг Джо просто визжал от восторга на крыше небоскреба.
— Янг, ты зверь, ты Супермен, ты Терминатор! Они лопаются, лопаются как мыльные пузыри! Они горят, взрываются, они детонируют друг за другом. Все, все, все! Боже мой, это целое поле огня, это ужасней, чем, Хиросима!
Перед ним сейчас было восхитительное зрелище. Огромное поле международного аэропорта Лос-Анджелеса было покрыто огненными взрывами. Это рвались накрытые огненным шквалом штурмовики хинков, десятки, сотни. Это время для налета на базу генерал выбрал не даром. Именно в этот час у штурмовиков была смена пилотов, и ни один из них не успел подняться в воздух. Американцы при этом не знали о странном свойстве летающих ромбов взрываться, если в радиусе тридцати метров взрывалась энергетическая установка другого штурмовика. Так что сейчас от каждого взрыва летающего ромба детонировали сразу несколько соседних, так что по огромному полю аэродрома пробегала цепная реакция огня. Со стороны казалось, что серый бетон аэродрома вспухал огромными огненными цветами с розоватыми оттенками.
— Хорошо, отлично! Теперь уходим! — приказал генерал. Мэт нехотя покинул кабину, и тут его встретила толпа подбежавших помощников. Они тоже слышали восторженный репортаж с крыши небоскреба.
— Молодец, Мэт, ты сделал их!
— Мэт, дружище, дай я пожму твою руку! Я буду рассказывать про тебя своим внукам.
Генерал не дал дальнобойщику в достаточной мере насладиться славой.
— Все, уходим! — снова приказал он. — Джим, заминируй машину, я думаю, они заинтересуются ей.
Джим кивнул головой и начал возиться в кабине, пристраивая к дверце с внутренней стороны лимонку. Остальные загрузились в «Хаммер» и помчались обратно к складам со стрелковым оружием. Там уже во всю работал целый конвейер. Одни загружали на «Хаммеры» оружие и боеприпасы. Десятки машин отъезжали и приезжали к складам. Майкл Фармер, весь поту, перебегал от одного ангара к другому.