Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Ну? — поторопил его Ридли.

Джордж посмотрел на множество инструментов, аккуратно разложенных на столе рядом с головой Гидры, дрожащей рукой взял скальпель, с силой нажал на него и вскрыл почти закаменевшую ткань. Он зажал ее пинцетом, отделил кусочек и положил его на стол. На четырехдюймовом квадратике были заметны пыльные серые чешуйки, покрывающие голову Гидры.

Пирс смотрел на них в ожидании каких-нибудь изменений, но ничего не происходило.

— У вас тут воздух очень сухой, — сказал Джордж.

Он это сразу заметил, как только вошел в лабораторию. У него пересохло в горле, кроме того, Пирс услышал гудение кондиционеров.

В большинстве

лабораторий прохлада и сухость воздуха способствовали сохранению артефактов, но в случае с Гидрой эти условия препятствовали проявлению определенной реакции. Во всяком случае, Пирсу очень хотелось надеяться на то, что дело обстоит именно так. Возможно, известь, покрывшая ткань, не давала естественной влаге проникнуть к голове Гидры во время ее транспортировки, а воздух в лаборатории был как в пустыне ночью. Влага пока не добралась до чудовища.

Пирс приставил к обнаженному участку головы хирургическое зубило, взял молоточек и сделал глубокий вдох.

Он подумал было: «Я не верю в то, что это делаю», но тут же представил себе, каково это, когда тебе стреляют в затылок, и с силой ударил молотком по зубилу.

Кусочек размером с грецкий орех откололся и упал на стол. Пирс взял его и стал рассматривать. Вещество сильно смахивало на засохшую собачью какашку. Джордж обернулся и увидел, что Ридли, Мэддокс и Рейнхарт смотрят на него, буквально остолбенев. Как только он стукнул молотком по зубилу, все в лаборатории притихли и не спускали глаз с Пирса.

Он взял пластиковую чашку Петри, наполнил ее водой из ближайшего крана, вернулся, поставил посудину на стол и взял кусочек, отколотый от собственной находки.

— Гидра жила в болоте, — сказал он. — Само это слово означает «вода». Геракл закопал голову в самом сухом месте на свете. — Джордж посмотрел на Тодда. — Спирт — это диуретик. С любыми клетками он делает то же самое, что с организмом человека, то есть вызывает обезвоживание.

Ридли улыбнулся.

Пирс опустил кусочек головы Гидры в воду. Камешек покрылся пузырьками воздуха, скопившегося в крошечных углублениях. Когда они исчезли, кусочек из светлосерого стал темным, как цемент, намоченный водой. На мгновение у Пирса мелькнула мысль о том, что он ошибся и его жизни пришел конец, но он тут же заметил движение.

Камешек два раза подпрыгнул в воде и сразу набух, увеличился в размерах. Его поверхность стала ярко-зеленой, а другая сторона — красной и мясистой. Вода из чашки Петри проникала в поры и вскоре впиталась вся. В чашке не осталось ни капли. Кусок размером с кулак выглядел как отбивная, покрытая зеленой чешуей.

— Будь я проклят, — прошептал Рейнхарт.

Ридли восхищенно хлопнул ладонью по столу.

— Отлично!

Пирс медленно протянул руку и провел кончиками пальцев по чешуйкам. Они оказались жесткими, об них можно было почти порезаться. Прикоснувшись к ним, Джордж вернулся в реальность. Теперь он мог не опасаться за свою жизнь — хотя бы какое-то время.

Археолог широко улыбнулся, взял со стола чашку Петри и протянул ее Тодду, у которого тоже дрожали руки.

— Доктор Мэддокс, вот вам материал для анализа ДНК.

Глава 20

База ВВС США «Поуп»

Король просматривал информацию с флеш-карты компьютерщика, сбежавшего из «Манифолд» и погибшего страшной смертью, стараясь не слушать непрерывное звяканье металла и потоки ругательств, сопровождающие каждый удар. Все снаряжение уже было загружено на борт «Полумесяца» — транспортного самолета

типа «стелс», принадлежавшего подразделению «Дельта». Группа собралась рядом с ангаром, где обычно дожидалась вылета на задание. Два металлических шеста, торчащих из квадратной ямы с песком на расстоянии сорок футов один от другого, обозначали границы официальной площадки «Дельты» для игры в подкову.

Король сидел на одном из трех пластиковых стульев в тени массивного ангара.

Вновь звякнула подкова, ударившись о шест.

— Черт бы тебя побрал! — воскликнул Ладья. — Еще очко!

— Так это же игра! — развел руками Конь, преодолевая сорок футов от одного шеста до другого.

В группе он был самым невысоким и легким, но в этой игре проявлял наибольшую ловкость и меткость, особенно при бросках с большого расстояния. Шин Дэ-Чжунь любил говорить, что хорош только в трех вещах — снайперской стрельбе, игре в подкову и общении с женщинами, но на самом деле он был мастак в любом деле, за какое бы ни взялся. Глядя на этого коротышку, шагавшего уверенной походкой, прищурившегося и очаровательно улыбающегося, никто не мог сердиться слишком сильно. Ладья был его полной противоположностью. Порой он затевал перепалки с Конем, говорил, что тот похож на Ромео размером с пивную кружку, но все их ссоры заканчивались дружным хохотом.

Слон не был мастером игры в подкову и всегда вставал в пару с Конем, чтобы дело шло более-менее честно. Но Ладья и Королева не намного превосходили Слона, поэтому исход игр был почти всегда предсказуем. Если бы эта игра не затевалась исключительно ради того, чтобы расслабиться перед вылетом на задание, то у Ладьи наверняка подскакивало бы давление. Он терпеть не мог проигрывать, и это всегда шло на пользу группе, находящейся на задании. Но сыграть по-приятельски даже в «Монополию» с ним было невозможно.

— Беру перерыв, — объявила Королева и плюхнулась на стул рядом с Королем.

Слон встал рядом с площадкой, чтобы понаблюдать, как Ладья с Конем будут играть один на один.

Зельда быстро собрала волосы в тугой пучок на затылке. Лето в Северной Каролине в этом году наступило рано, и в черном комбинезоне она потела даже в тени. Женщина умылась водой из бутылки и взглянула на экран ноутбука Сиглера.

— Нашел что-нибудь интересное?

Джек молча смотрел на экран, покусывая нижнюю губу.

Королева накрыла ладонью его руку, и Сиглер повернул голову. Он не заметил, как она подошла, не слышал ее вопроса.

— Извини. Ты что-то спросила?

— Что ты ищешь?

— Ответы.

— Гадаешь, зачем они похитили твоего друга и забрали артефакт?

— Это просто бессмысленно, — вздохнул Король. — На кой черт этим типам из «Манифолд» так понадобилась эта древность? Ведь ради нее они убили несколько десятков человек и уничтожили научный комплекс, стоящий чуть ли не сотню миллионов долларов, чтобы замести следы! Какое отношение ко всему этому имеет Джордж?

— А ты его хорошо знаешь?

Джек сердито зыркнул на Зельду.

— Не смотри на меня так. Путь к правде не всегда приятен. — Она поддела его локтем. — Ты это знаешь лучше меня.

— Джордж невероятно честен, ему можно доверять как никому, он умеет прощать… и должен был жениться на моей сестре. — Сиглер посмотрел Королеве в глаза. — Но мы знаем, как все вышло.

Женщина кивнула. Все знали о гибели Джулии. Тренировочный полет ВВС. Она ни разу не участвовала в боевых действиях, но службе отдавалась целиком и полностью. Все знали, что Король пошел в армию по ее стопам. Фотографию сестры он всегда носил с собой.

Поделиться с друзьями: