Гильдия Злодеев. Том 6
Шрифт:
Вздыхаю.
«Знаешь, Костя… Не нравится мне это. Чувствую себя погано».
«Что за чушь, мастер? Вы их спасли от мучительной смерти. Мир смертных и мир богов — два разных поля боя. Переходить с одного поля на другое нужно как можно быстрее. Знаете, что бы я сделал, будь вы моим врагом? Я бы не стал ввязываться с вами в прямую конфронтацию. Я бы отловил каждого из ваших любимчиков. Они бы мучились… О да. Долго-долго. Вы бы знали это, но ничего не могли бы сделать, чтобы им помочь. Но зато вы наделали бы эмоциональных глупостей, которыми я и воспользовался бы,
«Твари вы все, а не боги. А что, если их сейчас схватят? Те же эльфы».
«Вероятность такая есть, но она небольшая. Всё же меньше, чем если бы они отправились с вами. Серьёзно, ну вот что бы вы с ними делали? В Гурум-Хупе они не выживут — просто воздух там медленно всё убивает. Держали бы их в анклаве? И ладно бы добрый рыцарь и альвийская красотка — их ещё как-то можно использовать, хотя вы на такое пока не способны. Но что бы вы делали с рыжей дурой и старым пердуном?»
«Готовили бы мне…»
«Хе-хе…»
Да уж… Я иногда забываю, что рацион питания у меня сильно поменялся.
«К слову, о питании, Костя. Как этот вопрос предлагаешь решить, а? Если кровь нужна свежая, а Гурум-Хуп по большей степени огромная пустошь, то у меня возникнут пробле… Так, стоп… Ты поэтому настоял оставить их?»
Достаю катализатор из кармана, призываю Бума и Бо.
Те валятся как подкошенные, но храпят только ещё сильнее. Так, это уже странно. Почему они всё время спят?.. Уж не Костиных ли рук это дело?
«Поняли, мастер? Орочья кровь на вкус хоть как помёт гоблина, но питательные свойства получше, чем у людей и даже эльфов. А ещё они могут находиться в Гурум-Хупе и их не жалко пустить в расход, хе-хе. И не забывайте, что на крайний случай у нас в анклаве остались хобгоблины».
«М-дэ, гадость-то какая…»
«В голодную пору и резиновый калош — картоха».
Глава 23
Мерунос
Приграничная деревня Липаринка
Торн, Иона и Лия сидят за одним столом, пока Норана и Клоуш о чём-то беседуют с трактирщиком.
Они молчат, иногда попивая молоко из кружек.
— Хренота какая-то! — Иона неожиданно бьёт кулаком по столу. — Что на него нашло?!
Лия вздыхает.
— Он был грубым, а ещё… странно на меня смотрел. Зачем он это сделал, а? Мы столько вместе пережили… Все эти приключения…
Торн отпивает глоток, вытирает молоко с губ рукавом.
— Хм… Любая служба рано или поздно заканчивается. Возможно, господин Римус не захотел, чтобы наша закончилась смертью. В любом случае, если мы ему больше не нужны, значит так будет лучше для всех.
Иона не унимается:
— Он один так посчитал?! Мы что ему, какие-то игрушки, а? Можно поиграться и бросить?
— Хм, успокойся. Ты видела, что как он изменился после Ньёрта. Что-то с ним не так, и я думаю… он боялся, что может нам навредить.
— Да я сама ему наврежу! По морде наврежу! Не посмотрю, что он послан…
Иона запинается. Все понимают, о чём она.
Но никто, кроме Ионы, в «посланство» Римуса не верит.Торн достаёт из-под стола увесистые мешочки, кладёт на стол.
— По тысяче на каждого.
Лия тянет к себе один из мешочков, но он оказывается слишком тяжёлым, чтобы передвинуть.
— Что это? Золото? Римус передал?
Торн кивает.
— Сказал передать вам «спасибо за службу».
Иона вскакивает с места.
— Службу?! Службу, мать его?! И это всё?!
— Хм… Разве ты не нанималась к нему телохранителем?
— Но… Да, но…
— Как думаешь, сейчас ты смогла бы его защитить?
— На что ты намекаешь, дядька?
— На то, что мы слабы.
Иона медленно садится обратно на стул.
— Неправильно это… Кто-нибудь знает, где Альдавир? Он не вернулся? Может он что-то знает?
— Не вернулся. Но его долю я приберегу. Хотя вряд ли ему нужны деньги.
— Дядька?..
— Хм?
— Мне кажется, Костя что-то сделал с Римусом.
Тишина.
Лия прерывает её первой:
— Предлагаю отправиться за Римусом. Ему нужно помочь. Я чувствую.
Торн странно на неё смотрит:
— Мы не знаем, куда он пошёл. Это будет преследование пустоты. У него орёл, катализатор. Даже если бы знали, куда он отправляется, — мы за ним не успеем. Да и… Лия, ты не справишься с дальней дорогой. И вряд ли твой дедушка тебя отпустит, покуда он ещё жив.
— Мы можем хотя бы попытаться! Римус переживает за нас! Думает, что мы…
— Хватит! — Голос Торна становится строже. — Не путай помощь с обузой. Я видел, что господин Римус сделал с теми эльфами. Он больше… не обычный человек. Костя тому виной или нет, но когда я разговаривал с ним последний раз, то…
Торн замолкает. Иона нетерпеливо торопит его:
— То что? Ну? Костлявый говнюк захватил его мозги?
— Нет. Я видел, что он всё для себя решил. Хватит разговоров. Сегодня снимем комнаты, отдохнём, а завтра отправимся в Ласточкино Гнездо. Домой.
— Пф-ф-ф… Легко же ты сдаёшься, дядька.
— Я не сдаюсь. Я просто следую приказам. А ты будешь следовать моим до тех пор, пока не научишься сама отдавать их мне.
— Э-э-э… Чего?..
Торн переводит взгляд на входную дверь. Там что-то шумит, кто-то топает. Заходят четверо стражей в стальных кирасах, расходятся в разные стороны, заглядывают под каждый стол. Лия и Иона явно нервничают, а вот Торн спокоен. К нему подходит один из стражей, отдаёт честь.
— Капитан Торн.
— Лейтенант Безос, — кивает Торн.
В таверну заходит ещё десяток воинов. А следом за ними — лично эйр Эдмунд Галлен. Элегантный, высокий, статный, с тростью в руке. Он сразу же подмечает Торна, задерживает взгляд на Ионе.
— Что происходит? — шипит она на Торна. — Что это всё значит… Дядька… ты… нас продал?
Торн лишь хмурится, выражая всем своим видом, что он думает о теории Ионы.
Эдмунд Галлен подходит ближе, садится за табурет, рукой даёт знак официантке принести ему кружку.
— Не вставайте, — кивает Торну и Лие.