Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гладиатор Гора
Шрифт:

— Здорово, Джейсон, — говорил Кеннет. — Здорово!

Послышался удар гонга рядом с ареной. Начинался следующий бой. Мы шли за рядами, все еще пробиваясь сквозь скопление людей. Рабыни следовали сзади, надеясь еще раз взглянуть на меня.

— Назад! — орал Кеннет. — Назад! Возвращайтесь на места!

Мы уже подошли к дверям в коридор, ведущий от маленькой арены к конюшням, где нас готовили к схватке.

— Госпожа! — сказал Кеннет.

Я поднял глаза.

Перед нами у ворот стояли две свободные женщины, закрытые вуалями. Я быстро

опустился на колени. Я был собственностью одной из этих женщин.

— Поздравляю, Джейсон, — проговорила леди Флоренс из Бонда. — Ты хорошо бился.

— Спасибо, госпожа, — ответил я, глядя на нее. На мне был ошейник с ее именем. Я тяжело дышал.

Несмотря на вуаль и платье, я бы все равно узнал ее. Шелковые рабы узнают своих хозяек, даже когда они одеты и закрыты вуалью, с такой же легкостью, как хозяин узнает тела своих рабынь. Кроме того, как я узнал на Горе, у меня был наметанный глаз на женщин.

К своему изумлению, я узнал и другую, ту, что стояла рядом с моей хозяйкой.

— Позволь представить тебе, Кеннет, — заговорила леди Флоренс, — мою дорогую подругу, леди Мелпомену из Вонда.

— Я очарован, леди Мелпомена, — кланяясь, сказал Кеннет.

— Джейсон, — обратилась ко мне леди Флоренс, — возможно, ты помнишь мою хорошую подругу, леди Мелпомену?

— Да, госпожа, — ответил я, опустив голову.

— Мы уладили наши разногласия, Джейсон, — продолжала леди Флоренс, — и теперь мы самые лучшие друзья.

— Я рад слышать это, госпожа, — сказал я.

— Леди Мелпомена пробудет у нас дня два-три, и кроме того — скоро у нас в доме будут гости.

— Да, госпожа.

— Ты присмотришь, Кеннет, чтобы в угодьях и конюшнях все было в порядке, не так ли?

— Конечно, леди Флоренс, — ответил Кеннет.

— И проследишь, чтобы конюшенные девицы оставались закованными? — продолжала леди Флоренс.

— Как госпожа пожелает, — кивнул Кеннет.

— Я не хотела бы, чтобы их вид смутил или оскорбил наших гостей.

— Конечно, леди Флоренс, — согласился Кеннет.

— Кстати, Кеннет, новая девушка справляется с работой?

— Да, леди Флоренс.

— Как ее имя? — рассеянно проговорила наша хозяйка.

— Тафрис, — ответил Кеннет.

— Ах, да… Она хорошо работает?

— У нее врожденные задатки конюшенной девицы, — пояснил Кеннет.

— О! — проронила госпожа.

Тафрис, покраснев и задохнувшись, отшатнулась.

— Кажется, ее туника разорвана, — заметила леди Флоренс. — И волосы, кажется, подстрижены.

Тафрис двумя руками попыталась соединить концы своей туники, но это ей плохо удалось. Она была выставлена напоказ. Кеннет позаботился об этом. Хозяйская шпионка теперь была просто мечтой любого мужчины.

— Безусловно, госпожа признает, что ее туника теперь больше подходит для тяжелой, грубой работы.

— Конечно, — согласилась леди Флоренс.

— А за ее волосы дадут хорошую цену, — объяснил Кеннет. — Поскольку она теперь простая конюшенная девица, я решил остричь их.

— Правильно, —

снова согласилась леди Флоренс. Она не стала вмешиваться в то, как Кеннет управляется с рабами.

Он улыбнулся.

— Джейсон, — леди Флоренс отвернулась от Кеннета, — позволь еще раз поздравить тебя с победой.

— Спасибо, госпожа, — ответил я.

— Я не знал, что вы любительница схваток, — проговорил Кеннет.

— Я не любительница, — возразила леди Флоренс, — просто мы с леди Мелпоменой подумали, что нас развлечет, если мы посмотрим, на что представители низших каст тратят свое время.

— Понимаю, — произнес Кеннет. — Леди Флоренс понравились бои?

— Как женщина со вкусом и утонченной чувствительностью, — ответила она, — я не получила удовольствия.

— Понимаю, — отреагировал Кеннет.

— Они слишком жестоки. — Хозяйка повернулась к леди Мелпомене: — А как вы нашли их, моя дорогая?

— Отвратительно, просто отвратительно, — быстро ответила леди Мелпомена.

— Наиболее отвратительным из всего, — сказала леди Флоренс, — был бесстыдный вид полуголых рабынь, которые прикасались к бойцам.

— Да, — согласилась леди Мелпомена.

— Но они только рабыни, — заметил Кеннет.

— Это правда, — признала леди Флоренс.

— Бесспорно, — добавила леди Мелпомена, — что еще можно ожидать от девиц в ошейниках?

— Но мне было бы интересно узнать, — задумчиво сказала леди Флоренс, — каково это — испытывать такие эмоции?

— Они носят лохмотья и ошейники, — проговорила леди Мелпомена. — Они чья-то собственность. Они должны служить. Им не разрешается быть гордыми. При таких обстоятельствах, без сомнения, легко испытывать эмоции.

— Возможно, — вздрогнула леди Флоренс.

— С вашего разрешения, леди Флоренс, — вмешался Кеннет, — я бы хотел отвести Джейсона в стойло, чтобы мы обсушили и согрели его. Ему жарко и он в поту. Я не хочу, чтобы он простудился.

— Надеюсь, за моими тарларионами ты ухаживаешь так же хорошо, как за своими бойцами, — заметила леди Флоренс.

— Конечно, — усмехнулся Кеннет.

— Можешь поцеловать мою ногу, Джейсон, — проговорила леди Флоренс.

Я наклонился и, дотронувшись губами до ее сандалий, поцеловал их.

— А теперь также и леди Мелпомены! — скомандовала леди Флоренс.

Я снова нагнулся и коснулся губами туфель леди Мелпомены.

— Он стал выносливым, не правда ли? — спросила леди Флоренс.

Я поднял голову.

— И привлекательным, — добавила она.

— Пошли, Джейсон, — сказал Кеннет, поднимая меня на ноги. Он почти втолкнул меня в коридор.

— Кеннет! — позвала его леди Флоренс.

Кеннет остановился и оглянулся.

— Ему положена награда? — спросила она.

— Безусловно, — ответил Кеннет. — Разве представление не было великолепным? И разве он не был лучшим?

— Двойной рацион и вино, — приказала она.

— Конечно, — согласился Кеннет.

Я рассердился.

Поделиться с друзьями: