Глаза зверя
Шрифт:
вновь — негромко и мелодично — прозвенел медный дверной колокольчик. Дильбар вздрогнула и быстро оглянулась на звук. У двери с изумленным лицом застыл Марио Гарджулло. Изумление итальянца длилось не больше секунды, уже в следующее мгновение Марио резко отпрыгнул в сторону, но Дильбар успела нажать на спусковой крючок. Пуля, со свистом разрезав воздух, вонзилась Марио в плечо и отбросила его к стене. Дильбар нажала на спуск еще раз — вторая пуля прострелила итальянцу левую руку.
Выстрелить в третий раз Дильбар
Упав на асфальт, Дильбар тут же подняла руку с зажатым в ней револьвером, однако удар каблучка Кэт вышиб ствол из ее судорожно сжатых пальцев. Дильбар застонала и опрокинулась на спину — затылок террористки глухо стукнулся об асфальт.
— Если б ты не зажала рану пальцем, ей бы пришел конец, — сказал Турецкий.
Они сидели в перевязочной палате больницы.
Кэт вздохнула:
— Я знаю. Я старалась не попасть в артерию, рассчитывала на болевой шок. — Лицо ее стало виноватым. — Конечно, нужно было сперва выбить пистолет, но я не могла рисковать. Она слишком хорошо стреляла.
— Да уж. — Марио посмотрел на свое забинтованное плечо и поморщился от боли. — Хорошо хоть, в руку попала вскользь. Что говорят врачи — она будет жить?
Турецкий кивнул:
— Да. — Затем посмотрел на Кэт и сказал: — Она совершила ошибку, не обыскав тебя. Ее можно понять. Кому придет в голову; что красивая молодая женщина ходит в туалет с ножом?
— Вот видишь, Кэт, получается, что я спас тебе жизнь, — прокомментировал реплику Турецкого Марио.
— А я — тебе, — весело сказала Кэт. — Господи, как славно, что все закончилось малой кровью.
Марио болезненно усмехнулся:
— Да ну? Хорошо тебе говорить, ведь кровь-то моя.
Кэт хотела было припечатать Марио острым словцом, но неожиданно встрепенулась.
— О господи! — воскликнула она. — Со всеми этими делами я так и не сходила в туалет! Только сейчас об этом вспомнила. Извините, мальчики, я побегу!
Кэт сорвалась с места.
— Нож не забудь! — крикнул ей вслед Марио.
Мужчины улыбнулись.
— Хорошая она, — сказал Марио.
— Да, — согласился с ним Джек Фрэнки, до сих пор с флегматичным видом ковырявший в зубах зубочисткой. — Веселая.
— И симпатичная, — добавил Марио. — Для профессионала это, может быть, и неважно, а вот для женщины — самое оно. Алекс, что ты больше всего ценишь в женщинах?
Турецкий подумал и сказал:
— Красоту и слабость.
— А я — загадочность, — пробасил Джек Фрэнки. Он мечтательно улыбнулся и повернулся к итальянцу: — А ты, Марио? Что, на твой взгляд, самое важное в женщине?
Марио Гарджулло пожал плечами и весело сказал:
— Главное, чтобы была верная и умела готовить пиццу.
Спорить с ним никто не стал. Джек Фрэнки зевнул и потянулся, хрустнув суставами.
—
Плохо сегодня спал, — объяснил он коллегам. — Сейчас поеду в отель и завалюсь часиков на десять — двенадцать. Он посмотрел на Марио и с угрозой добавил: — И телефон отключу. Так что даже не пытайся меня доставать.Итальянец презрительно фыркнул:
— Да нужен ты мне был!
Взгляд Джека упал на журнальный столик, заваленный журналами и газетами.
— О, смотрите-ка, пресса! — воскликнул он. — Нука посмотрим, что пишут наши немецкие друзья. — Джек взял верхнюю газету и развернул. Медленно пролистал. — Н-да… Про нас, как всегда, ничего.
— А ты хочешь стать звездой? — усмехнулся Марио.
— Ну звездой не звездой, а все-таки… О, смотри-ка. «Загадочная смерть проститутки».
— Нашел о чем читать, — поморщился Турецкий. — Почитай лучше о последних научных достижениях.
— Я бы почитал, но тут подзаголовок больно интригующий. «Проститутка скончалась от сердечного приступа в постели крупного бизнесмена». Не слабо, а? Хотел бы я посмотреть на этого супермена. Это ж надо, уработать проститутку до смерти!
— Циник, — припечатал Джека Турецкий. — Разве можно так о мертвых?
— Да ладно тебе, Александр. Это просто газетная утка — дураку понятно. Хотя… Гм, здесь и фотка имеется. Кстати, красивая девчонка. Марио, хочешь посмотреть?
— Давай. — Марио протянул руку и взял газету. — Ну и где?
— Да вон же. На другой странице, ты ее рукой примял.
Марио с ухмылкой перевернул страницу. Внезапно лицо его окаменело.
— Ты что? — удивился Джек.
Марио молчал.
— Что, плечо? — тревожно спросил Джек.
Марио молча покачал головой.
— Побледнел, — удивленно произнес Джек, разглядывая коллегу. — Да что с тобой такое?
Турецкий положил ладонь на здоровое плечо Марио.
— Ты ее знал? — тихо спросил он.
Итальянец кивнул. Джек хотел что-то сказать, но, не найдя подходящих слов, нахмурился и тяжело вздохнул.
— Ничего, — сказал Турецкий. — Все перемелется, мука будет.
— Я знаю, — ответил Марио. Он сложил газету и положил на журнальный столик. Посмотрел на Турецкого. — Алекс, ты веришь в предсказания и колдовство?
— Когда как, — пожал плечами Турецкий. — Иногда это единственное, во что можно верить.
— Да… — Марио поднял руку и провел ладонью по лицу, словно смахивая невидимую паутину. Снова посмотрел на Турецкого. Бледность сошла с его лица, теперь оно было осунувшимся и усталым. — Алекс, — тихо проговорил итальянец, — я видел рядом с больницей винный магазин… Там должна быть русская водка.
— Понял, — сказал Турецкий.
Он поднялся с кушетки и направился к двери. Перед дверью остановился и бросил через плечо:
— Джек, присмотри за ним.