Гнев ангелов
Шрифт:
Он говорил о женитьбе, как только они окажутся в Канаде. Ее мечта становилась явью. Она взглянула на часы и решила, что ей лучше поторопиться. Она обещала заехать за ним в мотель в семь тридцать.
Она увидела их в зеркале, когда они входили в ее спальню. Они появились ниоткуда… Гигант и крошка. Клара наблюдала, как они подходят к ней.
Малыш посмотрел на чемодан.
– Куда ты собираешься, Клара?
– Не твое дело! Бери, что хочешь, и убирайся! Только вряд ли здесь есть что-нибудь стоящее…
– Нам нужно от тебя кое-что другое, – сказал Коллела.
– Успокойся,
Сальваторе успокоил ее:
– Мы не собираемся трогать тебя. Мы только хотим знать, где находится сейчас Фрэнк Джексон.
Они могли видеть происшедшую в ней перемену. Ее тело напряглось, на лице появилась маска.
– Фрэнк Джексон? – в ее голосе слышалось изумление. – Я не знаю никакого Джексона.
Фифе достал из кармана свинцовую трубу и подошел к ней.
– Ты не испугаешь меня, – сказала она. – Я…
Он ударил ее по лицу, и вместе с ослепляющей болью она почувствовала, как ее зубы перекатываются во рту словно маленькие кусочки гравия. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, и кровь полилась наружу. Фифе снова поднял трубу.
– Не надо! Пожалуйста, не надо! – вырвалось у нее.
Коллела спокойно спросил:
– Где мы можем найти Джексона?
– Фрэнк находится…
Клара представила себе этого мягкого и доброго человека в руках этих чудовищ… Они причинят ему боль, а она инстинктивно чувствовала, что он не сможет сопротивляться боли. Он слишком чувствителен. Если только она найдет способ спасти его, он будет ей вечно благодарен.
– Я не знаю…
Фифе шагнул вперед, и Клара услышала звук своей ломающейся ноги и почувствовала боль. Она упала на пол, не в силах даже закричать, потому что рот ее был полон кровью.
Коллела, стоя над ней, добродушно говорил:
– Ты, наверное, не понимаешь… Мы не убьем тебя. Мы просто будем постепенно ломать твои косточки. И когда мы пройдемся по тебе, ты будешь похожа на птичку, с которой поиграла кошка. Ты веришь мне?
Клара верила ему… Фрэнк Джексон не захочет даже смотреть на нее. Конец мечте, конец свадьбе… Маленький человек снова направился к ней. Она простонала:
– Нет, я больше не могу… Фрэнк находится в мотеле «Бруксайд» на Проспект-авеню. Он…
Она потеряла сознание.
Коллела подошел к телефону и набрал номер.
Ответил Майкл Моретти.
– "Бруксайд" на Проспект-авеню. Хочешь, чтобы мы взяли его?
– Нет. Встретимся там. Проследите, чтобы он не ушел.
– Он не уйдет!
Шесть тридцать.
Мальчик снова зашевелился. Мужчина наблюдал за тем, как Джошуа открыл глаза. Он посмотрел на свои связанные руки и ноги, а когда взглянул вверх, увидел Джексона. И сразу все вспомнил.
Этот человек затолкал таблетки ему в рот и украл его. О похищениях людей Джошуа знал только из телевидения. Придет полиция и спасет его, а этого человека посадят в тюрьму. Джошуа решил не показывать своего страха, чтобы потом рассказать маме, как храбро он вел себя.
– Моя мама скоро будет здесь с деньгами, –
сказал Джошуа, – так что не нужно делать мне больно.Фрэнк Джексон подошел к кровати и улыбнулся ребенку. Он действительно красивый мальчик! Хорошо было бы взять его с собой в Канаду вместо Клары… Он посмотрел на часы. Пора было приступать к делу.
Мальчик поднял свои связанные руки. На них запеклась кровь.
– Пожалуйста, снимите это, – вежливо попросил он. – Я никуда не убегу.
Джексону понравилось, что мальчик сказал «пожалуйста». Это говорило о его хороших манерах. В наше время у большинства детей нет вообще никаких манер. Они бегают по улице как дикие животные.
Фрэнк Джексон зашел в ванную, куда он еще раньше занес канистру, чтобы не запачкать коврик в комнате. Он внес канистру в спальню и поставил на пол. Потом подошел к ребенку, поднял связанное тело и положил его на пол. Затем взял молоток, два больших гвоздя и опустился на колени возле мальчика.
Джошуа Паркер смотрел на него, широко раскрыв глаза.
– Что вы собираетесь делать?
– Кое-что, что сделает тебя счастливым. Ты когда-нибудь слышал об Иисусе Христе?
Джошуа кивнул.
– Ты знаешь, как он умер?
– На кресте.
– Очень хорошо… Ты умный мальчик. У нас здесь нет креста, но мы сделаем все возможное.
Глаза мальчика наполнились страхом.
– Не нужно бояться! Иисус не боялся, и ты не должен бояться.
– Я не хочу быть Иисусом, – прошептал мальчик. – Я хочу домой!
– Я отправлю тебя домой, – пообещал Джексон. – Я отправлю тебя домой к Иисусу.
Джексон достал из заднего кармана носовой платок и протянул его к лицу ребенка. Джошуа крепко сжал зубы.
– Не зли меня.
Он сжал лицо ребенка большим и указательным пальцем, заставив того открыть рот. Затем он затолкал в рот мальчика платок и сверху закрепил его клейкой лентой. Малыш сопротивлялся, как мог. Проволока впилась в его руки, и на них появилась свежая кровь.
Фрэнк Джексон погладил свежие раны.
– Кровь Христа, – с нежностью прошептал он.
Он взял руку мальчика, повернул ее вверх ладонью и прижал к полу. Потом он взял гвоздь, прижал его к ладони мальчика одной рукой, другой взял молоток и прибил им руку к полу.
Семь пятнадцать.
Черный лимузин Майкла Моретти стоял на Бруклин-Квинз за перевернувшимся грузовиком с овощами, который рассыпал свой груз по дороге.
– Поверни на другую сторону и объезжай его, – приказал Моретти Нику Вито.
– Впереди полицейская машина, Майкл.
– Иди туда и скажи старшему, что я хочу поговорить с ним.
– Сейчас, босс.
Ник Вито вышел из машины и побежал к полицейскому автомобилю. Мгновение спустя он вернулся в сопровождении сержанта полиции. Майк Моретти открыл окошко и протянул руку, в которой было пятьсот долларов.
– Я тороплюсь, офицер.
Через две минуты полицейская машина, мигая красными огнями, провела лимузин Майкла через место происшествия. Когда они выехали на свободный участок дороги, сержант вышел из машины и подошел к лимузину.