Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Он говорил о женитьбе, как только они окажутся в Канаде. Ее мечта становилась явью. Она взглянула на часы и решила, что ей лучше поторопиться. Она обещала заехать за ним в мотель в семь тридцать.

Она увидела их в зеркале, когда они входили в ее спальню. Они появились ниоткуда… Гигант и крошка. Клара наблюдала, как они подходят к ней.

Малыш посмотрел на чемодан.

– Куда ты собираешься, Клара?

– Не твое дело! Бери, что хочешь, и убирайся! Только вряд ли здесь есть что-нибудь стоящее…

– Нам нужно от тебя кое-что другое, – сказал Коллела.

– Успокойся,

дружок! Если вы собираетесь изнасиловать меня, то вам полезно будет узнать, что доктора лечат меня от гонореи.

Сальваторе успокоил ее:

– Мы не собираемся трогать тебя. Мы только хотим знать, где находится сейчас Фрэнк Джексон.

Они могли видеть происшедшую в ней перемену. Ее тело напряглось, на лице появилась маска.

– Фрэнк Джексон? – в ее голосе слышалось изумление. – Я не знаю никакого Джексона.

Фифе достал из кармана свинцовую трубу и подошел к ней.

– Ты не испугаешь меня, – сказала она. – Я…

Он ударил ее по лицу, и вместе с ослепляющей болью она почувствовала, как ее зубы перекатываются во рту словно маленькие кусочки гравия. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, и кровь полилась наружу. Фифе снова поднял трубу.

– Не надо! Пожалуйста, не надо! – вырвалось у нее.

Коллела спокойно спросил:

– Где мы можем найти Джексона?

– Фрэнк находится…

Клара представила себе этого мягкого и доброго человека в руках этих чудовищ… Они причинят ему боль, а она инстинктивно чувствовала, что он не сможет сопротивляться боли. Он слишком чувствителен. Если только она найдет способ спасти его, он будет ей вечно благодарен.

– Я не знаю…

Фифе шагнул вперед, и Клара услышала звук своей ломающейся ноги и почувствовала боль. Она упала на пол, не в силах даже закричать, потому что рот ее был полон кровью.

Коллела, стоя над ней, добродушно говорил:

– Ты, наверное, не понимаешь… Мы не убьем тебя. Мы просто будем постепенно ломать твои косточки. И когда мы пройдемся по тебе, ты будешь похожа на птичку, с которой поиграла кошка. Ты веришь мне?

Клара верила ему… Фрэнк Джексон не захочет даже смотреть на нее. Конец мечте, конец свадьбе… Маленький человек снова направился к ней. Она простонала:

– Нет, я больше не могу… Фрэнк находится в мотеле «Бруксайд» на Проспект-авеню. Он…

Она потеряла сознание.

Коллела подошел к телефону и набрал номер.

Ответил Майкл Моретти.

– "Бруксайд" на Проспект-авеню. Хочешь, чтобы мы взяли его?

– Нет. Встретимся там. Проследите, чтобы он не ушел.

– Он не уйдет!

Шесть тридцать.

Мальчик снова зашевелился. Мужчина наблюдал за тем, как Джошуа открыл глаза. Он посмотрел на свои связанные руки и ноги, а когда взглянул вверх, увидел Джексона. И сразу все вспомнил.

Этот человек затолкал таблетки ему в рот и украл его. О похищениях людей Джошуа знал только из телевидения. Придет полиция и спасет его, а этого человека посадят в тюрьму. Джошуа решил не показывать своего страха, чтобы потом рассказать маме, как храбро он вел себя.

– Моя мама скоро будет здесь с деньгами, –

сказал Джошуа, – так что не нужно делать мне больно.

Фрэнк Джексон подошел к кровати и улыбнулся ребенку. Он действительно красивый мальчик! Хорошо было бы взять его с собой в Канаду вместо Клары… Он посмотрел на часы. Пора было приступать к делу.

Мальчик поднял свои связанные руки. На них запеклась кровь.

– Пожалуйста, снимите это, – вежливо попросил он. – Я никуда не убегу.

Джексону понравилось, что мальчик сказал «пожалуйста». Это говорило о его хороших манерах. В наше время у большинства детей нет вообще никаких манер. Они бегают по улице как дикие животные.

Фрэнк Джексон зашел в ванную, куда он еще раньше занес канистру, чтобы не запачкать коврик в комнате. Он внес канистру в спальню и поставил на пол. Потом подошел к ребенку, поднял связанное тело и положил его на пол. Затем взял молоток, два больших гвоздя и опустился на колени возле мальчика.

Джошуа Паркер смотрел на него, широко раскрыв глаза.

– Что вы собираетесь делать?

– Кое-что, что сделает тебя счастливым. Ты когда-нибудь слышал об Иисусе Христе?

Джошуа кивнул.

– Ты знаешь, как он умер?

– На кресте.

– Очень хорошо… Ты умный мальчик. У нас здесь нет креста, но мы сделаем все возможное.

Глаза мальчика наполнились страхом.

– Не нужно бояться! Иисус не боялся, и ты не должен бояться.

– Я не хочу быть Иисусом, – прошептал мальчик. – Я хочу домой!

– Я отправлю тебя домой, – пообещал Джексон. – Я отправлю тебя домой к Иисусу.

Джексон достал из заднего кармана носовой платок и протянул его к лицу ребенка. Джошуа крепко сжал зубы.

– Не зли меня.

Он сжал лицо ребенка большим и указательным пальцем, заставив того открыть рот. Затем он затолкал в рот мальчика платок и сверху закрепил его клейкой лентой. Малыш сопротивлялся, как мог. Проволока впилась в его руки, и на них появилась свежая кровь.

Фрэнк Джексон погладил свежие раны.

– Кровь Христа, – с нежностью прошептал он.

Он взял руку мальчика, повернул ее вверх ладонью и прижал к полу. Потом он взял гвоздь, прижал его к ладони мальчика одной рукой, другой взял молоток и прибил им руку к полу.

Семь пятнадцать.

Черный лимузин Майкла Моретти стоял на Бруклин-Квинз за перевернувшимся грузовиком с овощами, который рассыпал свой груз по дороге.

– Поверни на другую сторону и объезжай его, – приказал Моретти Нику Вито.

– Впереди полицейская машина, Майкл.

– Иди туда и скажи старшему, что я хочу поговорить с ним.

– Сейчас, босс.

Ник Вито вышел из машины и побежал к полицейскому автомобилю. Мгновение спустя он вернулся в сопровождении сержанта полиции. Майк Моретти открыл окошко и протянул руку, в которой было пятьсот долларов.

– Я тороплюсь, офицер.

Через две минуты полицейская машина, мигая красными огнями, провела лимузин Майкла через место происшествия. Когда они выехали на свободный участок дороги, сержант вышел из машины и подошел к лимузину.

Поделиться с друзьями: