Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гнев короля демонов
Шрифт:

Китти подошла и прижалась в Эрику, и он обвил рукой ее талию.

— А что он имел в виду, когда сказал: «Что-то происходит»?

Эрик повернулся и поцеловал ее.

— Ты ловишь шпионов, а сама хочешь, чтобы я разглашал государственные тайны?

Она кивнула, прижавшись щекой к его груди.

— Иногда мне кажется, что я знаю, что происходит, Эрик. То тут, то там услышишь обрывок разговора… Порой я даже перестаю понимать, что я здесь делаю. После того как умер Бобби, я часто думаю, что нахожусь в одном из тех мест, о которых твердят жрецы, в малом аду. Я не могу выйти из трактира без охраны. Мошенники приговорили меня

к смерти, но они — моя единственная семья.

Эрик не мог придумать, что сказать. Он обнял ее.

— Если у меня появится свободное время, я свожу тебя куда-нибудь за город.

Она прильнула к нему на несколько мгновений, потом сказала:

— Мне нужно возвращаться.

Они пошли к задней двери кабачка, и, прежде чем войти, Эрик убрал руку с талии Китти. Ни слова не говоря, он проследовал за ней внутрь. Китти тихо прошла через кухню и заняла свое обычное место за стойкой бара.

Джедоу Шати и Оуэн Грейлок все еще сидели за столом, но Ру не было.

— Где Ру? — спросил Эрик, присаживаясь к столу.

— Он не дождался, пока ты вернешься, и вместе с Джимми и Дэшем уехал. У него какое-то важное свидание, — ответил Грейлок.

— Накор нашел тебя? — невинно спросил Джедоу.

— Да, — ответил Эрик.

— Надеюсь, он тебе не помешал, — сказал Джедоу, и лицо его расплылось в широкой усмешке.

Эрик покраснел и сказал:

— Нет.

— Это хорошо, — сказал Джедоу. Вдруг он расхохотался так заразительно, что Грейлок и Эрик не смогли удержаться от смеха.

Китти подошла к ним с новым кувшином эля.

— Что вас так позабавило? — спросила она.

В голосе ее уже звучала готовность обидеться, весь ее облик говорил о том, что, если она стала для Эрика объектом насмешки, если он хвастался своей победой, прощения ему не будет и отношения испорчены навсегда. Грейлок сказал: «Накор», — и начал смеяться снова. «О», — сказала Китти, как будто это все объясняло. Она улыбнулась Эрику, и он ответил ей улыбкой.

Она отошла, и Джедоу сказал:

— Так между вами что-то есть?

Эрик кивнул.

— И это меня чертовски пугает, — прибавил он.

Грейлок поднял кружку с элем, как будто провозглашая тост:

— Это серьезно.

Джедоу глубокомысленно кивнул:

— Очень серьезно, дружище. Это может только быть только одно.

— Что? — спросил Эрик с нарочитым волнением в голосе.

— Да, ребята, плохи его дела, — сказал Джедоу.

— Это точно, — ответил Грейлок.

— Ну что «одно»? — настойчиво спросил Эрик.

— Ты что, никогда раньше не влюблялся? — осведомился Грейлок.

А Джедоу подхватил:

— Да он настолько туп, что и сам не знает.

— Думаю, что нет, — сказал Эрик. Он нахмурился и стал смотреть в кружку, как будто пытался найти в ней ответ. Вдруг он усмехнулся и посмотрел на своих приятелей. — Думаю, что нет.

Он оглянулся на Китти, которая занималась уборкой позади барной стойки и спокойно переговаривалась со своей помощницей, и снова повернулся лицом к друзьям.

— Я влюбился, — сказал он таким тоном, точно сделал большое открытие.

Тут уж Грейлок с Джедоу не могли больше сдержаться и снова засмеялись. После того как веселье поугасло, Джедоу сказал:

— Давай, малыш. Тебе надо еще выпить.

Грейлок покачал головой и вздохнул:

— Ах, стать бы снова молодым.

Эрик же просто сидел и молча удивлялся странному чувству восторга и крайней неуверенности

в себе. Он глянул на Китти и увидел, что она смотрит на него. Он улыбнулся ей, она улыбнулась ему в ответ, и внутри него все затрепетало от радости.

Затем, пока Джедоу и Грейлок состязались в остроумии, мысли Эрика вновь заволокли черные тучи, стоило ему подумать о надвигающейся угрозе. Как мог он позволять себе в такое время думать о чем-то, кроме войны, удивлялся себе Эрик.

***

Сильвия игриво куснула Ру в шею.

— Ой, — воскликнул он наполовину в шутку, наполовину действительно от боли. — Не надо так сильно.

Она надулась.

— Я должна тебя проучить. Тебя слишком долго не было.

Она приникла к его плечу, и он сказал:

— Это верно. Чем ближе… — Он замолчал на полуслове. Чуть было не сказал «вторжение»!

— Что ближе? — спросила Сильвия.

Ру любовался ее лицом при свечке. Он приехал поздно, и они сразу же отправились в постель. Она сказала, что отец в отлучке по важному делу, так что Ру собирался провести с ней всю ночь, а не спешить по обыкновению в свой городской дом перед рассветом, как в те ночи, когда Джекоб Эстербрук был дома. У отца Сильвии было большое преимущество перед компанией Ру в торговле с Великим Кешем, и он снова спросил себя, не передавала ли Сильвия отцу то, что он ей рассказывал. Но Ру не стал над этим долго думать.

— Я хотел сказать, что чем ближе я подбираюсь к своей заветной цели — управлять всеми грузами в Горьком Море, — тем меньше у меня остается времени на все остальное.

Она снова укусила его в плечо, на сей раз так сильно, что он непритворно вскрикнул.

— Объяснишь это своей жене, — сказала Сильвия, указывая на следы зубов, которые она оставила. Она встала с кровати, и Ру поразился совершенству ее обнаженного тела. Она была самой красивой женщиной, которую он встречал в своей жизни, и при свете единственной свечи она казалась изваянной из живого мрамора, без изъяна. Он подумал о своей пухлой жене, ее дряблом теле, пигментных пятнах, оставшихся после родов, и сам удивился тому, как у него еще получается заниматься с Карли любовью.

Увидев, что Сильвия начала одеваться, Ру спросил:

— Что с тобой?

— На Элен Джекоби у тебя хватает времени, а меня ты совсем забросил.

Ру сказал:

— Уж не ревнуешь ли ты меня к Элен?

— А почему бы и нет? — Она обернулась и смерила сидящего в кровати Ру обличительным взглядом. — Ты проводишь с ней время. Она по-своему привлекательна. Ты слишком часто говорил мне, что уважаешь ее за ум, — конечно, мне не может это нравиться.

Ру вылез из кровати и сказал:

— Я убил ее мужа, Сильвия. Я обязан как-то возместить ей ущерб. Но я ни разу к ней не прикоснулся.

— Держу пари, что ты хотел бы к ней прикоснуться, — сказала Сильвия.

Ру попытался ее обнять, но она оттолкнула его.

— Сильвия, ты несправедлива.

— Я несправедлива? — сказала она, поворачиваясь, и пеньюар ее распахнулся. Ру почувствовал, что снова возбуждается. — У тебя есть жена, дети, имя. Я была примернейшей из всех дочерей в целом Королевстве, пока не встретила тебя. — Надувшись, она приблизилась к нему и потерлась грудью о его голую грудь. — Я — любовница. Я — женщина, не имеющая никакого статуса. Ты волен уйти в любой момент. — Ее рука начала описывать маленькие круги у него на животе.

Поделиться с друзьями: