Гнев Севера
Шрифт:
— Откуда бы ни взялся, а надо с ним решить. — Осберт поскреб затылок, прижмурился от удовольствия. — И сделать это лучше тебе.
— А если купить? — Бургреду не хотелось лезть в Нортумбрию. Пронюхает Элла, что мерсийцы шарят по его землям…
— У Озрика не получилось, — возразил бывший король. — Озрик — это…
— Я знаю, кто он, — перебил Бургред. —Озрик начал, вот пусть он и закончит.
Несмотря на грозный облик и королевский обруч на голове, мерсиец храбростью не отличался. Предпочитал действовать исподтишка. Но когда надо, умел быть решительным.
— Озрик не смог, — вздохнул бывший король. — И так, и эдак к нему подступал. И танство сулил, и
— Судьба? — приподнял бровь Бургред.
Ему рассказали о неудачной попытке еще одного Осбертова родича прикончить ирландца.
— А как иначе? — изобразил удивление бывший король Нортумбрии. — В него из самострела били. В упор. Может, у него амулет какой заговоренный? От стрел.
— От болтов, — поправил мерсийский король. И добавил, поразмыслив: — А может быть. О нем говорили: он в Италии бывал. Может, и к самому Папе Римскому захаживал. А там всякое благословение можно получить. Там, в Ватикане, такие фантазеры. Младшему сыну Этельвульфа Уэссекского предсказали, что королем станет. Слыхал? Это при живом отце, четверых старших братьях и никудышном здоровье, — Бургред хохотнул. — Королем. Да еще великим.
— Это тогда было четверо. Теперь уже поменьше, — Осберт тоже выдал смешок.
В нелюбви к Уэссексу они были единодушны, несмотря на то, что у Бургреда сУэссексом был союзный договор. Но такой… Не вполне добровольный. Когда выбирать пришлось одно из двух: либо он, Бургред, всецело с Уэссексом, либо у Мерсии другой король.
— Ирландец, — вернулся к прежней теме Осберт. — Надо от него избавляться. Я знаю, что Элла отправил его инспектировать прибрежных танов. Людей дал всего шестерых. Да и случись что, драться они за ирландца не станут. Чужой он им.
— К чему ты клонишь? — Бургред больше не улыбался.
— К тому, что пойдет он с севера на юг. И если некие храбрые люди встретят его на северном берегу Хамбера [15] …
— У тебя мало храбрецов? — поинтересовался Бургред.
— Мои храбрецы — нортумбрийцы, — ответил бывший король. — Их могут узнать.
Довод был существенный. Бургред задумался, потом уточнил:
— Это услуга?
Осберт кивнул. С кислой миной.
— Подумаю, что можно сделать, — воздержался от немедленного принятия решения мерсийский монарх. — А что там за история с норманном, которого Элла кинул в змеиную яму? Болтают, этот язычник — король данов?
15
Хамбер — — река, впадающая в одноименный залив, выходящийк Северному морю. Являлась естественной границей Нортумбрии и Мерсии.
— Врут, — махнул рукой Осберт. — Этот норманн — не настоящий король, а морской. У язычников всякий пират с парой парусов тут же объявляет себя королем. Забудь.
И Бургред забыл.
А зря.
Глава 19 Когда дичь становится охотником
Малоун зачерпнул шлемом воду и вылил на голову. Потом зачерпнул еще раз и напился.
Вода в заливе была пресная, но мутновата. Я бы такую некипяченой пить не стал, но англичанам пофиг.
— По этой дороге дойдем до устья, — сказал десятник, кивнув на тянувшийся вдоль залива тракт, который примерно через пару километров забирал к северу из-за болотистого берега. — Там городок есть. Передохнем пару дней, если ты, милорд, позволишь.
— Почему бы и нет, — ответил я, порадовав мое невеликое воинство, которому
так и мечталось спустить заработанные во время нашей инспекции денежки.Эх, искупаться бы… Но не поймут. Или поймут? Есть идея…
— Малоун, надо бы коней искупать.
Без восторга. Хотя лошадки явно не прочь. Мой Олень по колено в воду вошел.
— Баз, Хейл, на страже, — скомандовал я. И решительно потянул через голову кольчугу. Шлем и так уже три дня к седлу приторочен. Жарко.
Раздевшись сам, «раздел» Оленя. С ним у нас полное взаимопонимание, так что можно и без узды отпускать. Конь обрадованно пихнул меня мордой в ухо и, призывно заржав, вошел в воду. Наш маленький табунок последовал за ним. Олень — главный. Отличный жеребец. Не зря я его выкупил.
Хорошо! Вот так бы из воды и не вылезал. Так, а кто же это там, в кустиках?
С берега не видно, зато с воды очень отчетливо наблюдается человек. И судя по всему, он там не погадить присел.
В общем, ничего критичного. Скорее всего, кто-то из поселян обнаружил вооруженный отряд и теперь присматривается, прикидывая: чего от нас ждать.
Это нормально. Но неправильно.
Я выбрался на мелководье, жестом подозвал Хейла, поставил задачу, а сам вернулся в воду. Дабы не вызвать подозрений.
Хейл боец тертый. Ломиться в кустарник кабаном не стал. Двинулся не спеша, развязывая шнурок на штанах…
А через пару минут возня, вскрик… И вот он уже возвращается, волоча за волосы соглядатая.
Я вылез из воды. Одеваться не стал, только меч подхватил.
Соглядатай валялся на травку и, скосив глаза, наблюдал за наконечником Хейлова меча. В трех шагах от них валялся тесак-сикс. У моих бойцов такого не было, значит, он из арсенала соглядатая.
— Отрезать ему ухо? — предложил Хейл.
— Нет, не надо! — взвизгнул пленный. — Я все скажу!
— Пусть ухо пока останется при нем, — сказал я. И уже пленнику: — Рассказывай.
Собственно, ничего интересного он не рассказал. Некий господин предложил ему за нами последить. Почему ему? Потому что он посыльный. То есть профессиональный бегун на длинные дистанции. За любой лошадью угонится, если ее в галоп не пускать. А если в галоп, то потом все равно догонит. Дали соглядатаю аж три серебряные монеты. Авансом. За то, чтобы следил за нами и оставлял им всякие приметные знаки.
Уже интересно. Им это кому?
Оказывается, господин заказчик был не один. С ним еще шестеро. И все очень опасные. Вроде нас. Воины. Но кони у них лучше. В конях он разбирается. Муж его сестры лошадками торгует, не раз в помощь брал.
— Знаки какие? — спросил я.
Соглядатай показал. Можно вот так веточки заломать, можно эдак. А если вот так, накрест, значит, у нас стоянка была долгая. Вот как сейчас.
Тут я отошел, чтобы позвать Оленя и надеть штаны, а Хейл, видимо, отвлекся, потому что соглядатай зайцем порскнул через поле к соседней опушке. Действительно, проворный. На лошади я бы его до леса не догнал. Но стрела, она быстрее лошади.
Похоронили неудачника прямо в заливе. Малоун сунул ему под рубаху пару камней и отправил к ракам.
А я задумался.
Нет, в том, что за нами следили, ничего удивительного. Мы же инспекция. Причем внезапная. Смутило количество преследователей. Семеро полноценных воинов. Даже если с «такими, как вы» покойник напутал, все равно это не крестьяне-ополченцы.
В любом случае стоит усилить бдительность.
— Седлаемся, — распорядился я. — Обед временно отменяется.
И пошел ломать веточки. В виде знака: ушли по дороге туда. То есть на запад.