Гнев Севера
Шрифт:
Выехавший отряд заблокировал дорогу. Еще один отрезал путь обратно. Плюс стрелки на опушке.
— Кто такие?
Вопрос был задан достаточно спокойно, и тот, кто его задал, агрессии не проявлял.
На нас цвета Бургреда и все типично местное: от сбруи до щитов.
— Мерсия, — спокойно ответил я. — Зови меня лорд Николас.
— Уолт Тизи. Откуда ты взялся, лорд?
— Оттуда, — я указал на реку. — Перебрались ночью. Теперь едем к королю Элле с вестями от короля Бургреда.
— В таком случае ты едешь не туда, лорд Николас.
Уолт
— Благодарю, — сказал я вежливо. И своим: — Разворачиваемся.
— Погоди, лорд!
— Что ты сказал? — Я принял максимально надменный вид.
— Тебе придется поехать с нами.
— Да ну?
— Прости, лорд Николас, но у меня приказ тана. Уверен, он не станет тебе препятствовать. Думаю, даже предложит разделить трапезу. А потом даст людей, чтобы проводили тебя к королям.
К королям, а не к королю. Несложно сделать вывод, что этот тан — не из группы поддержки Эллы. И отпускать нас не намерен.
Я демонстративно огляделся. Семеро впереди. Около десятка сзади. И чертовы стрелки, которых даже не пересчитать толком.
Англичанин был вежлив. Я назвался лордом, разговариваю и выгляжу соответственно, а он — простой вояка. Но у него приказ, а я даже не свой лорд, а мерсийский. И каким бы благородным я ни был, но на его стороне сила. Так что — подчинимся. Пока.
— Обед — это неплохо, — сказал я. — Поехали.
Лорд Брэди, тан Чериленда, и впрямь оказался сторонником Осберта. И все бы ничего, если бы его сыночек не оказался тем самым мальчишкой Идвигом, которому я попортил руку в день, когда старина Малоун повел меня на местный полигон проверить мои кавалерийские навыки.
Естественно, Идвиг меня узнал. И Малоуна он тоже узнал, но на бывшего десятника ему было наплевать, а вот на меня…
— Как рука, малыш? Вижу, что все хорошо? — участливо поинтересовался я, видя, как вьюнош этой самой рукой тискает рукоять меча.
— Отец, это тот самый…
— Лорд Николас из Мунстера, шевалье де Мот! — сообщил я, спешиваясь и отвесив легкий поклон. И обозначил рукой: — Мой родич лорд Мурха Редфокс и его люди. Ваш человек от вашего имени обещал мне обед. Очень кстати. Мы действительно голодны.
— Я слышал о вас.
Тон тана ясно давал понять: слухи были недружественными.
— Увы, доселе я был знаком только с вашим… сыном? — Сходство налицо. — Рад, что он здоров. Я старался не причинить ему вреда.
— Отец! Он убил Эзельстана! — выкрикнул вьюнош.
— Что делать, малыш, — я пожал плечами. — Королевская служба. Архиепископ Вулфер отпустил мне этот грех. Чего, к сожалению, нельзя сказать о юном Эзельстане. Его благость сказал, что несчастный будет вечно гореть в аду. Тебе повезло, мальчик, — я повернулся к Идвигу, — тебе хватило благоразумия не ввязываться в ту историю, не то погубил бы свою душу, как и он.
Я ожидал, что тан поинтересуется, что за история, но тот спросил другое:
—
Ты на службе Эллы, лорд?— Да, — соврал я.
— Тогда почему ты в цветах Мерсии? — обвиняющим тоном поинтересовался тан.
— Это долгий рассказ, лорд, — уклонился я от ответа. — Мне, пожалуй, не одолеть его без пары кружек доброго эля.
Некоторое время тан колебался. Изучал моих спутников, косился на сынка, которого буквально разрывало от желания высказаться…
Но мой благодушный вид сработал.
— Что ж, — сказал он наконец. — Прошу к моему шатру.
Нет, даже усадив нас за стол, тан не забыл позаботиться об охране.
Охране от нас, потому что наблюдали они вовсе не за окрестностями.
Снедь была нехитрая, но ее было довольно, и эль тоже не прокисший. Так что я решил не кочевряжиться и начал повествование. От печки. Вернее, от королевского двора в Йорвике, где мне высочайше было поручено сопровождать послов с верегельдом за убитого норманнского конунга.
— Верегельд — это…
— Я знаю, что это, — перебил меня тан. — Продолжай, лорд Николас.
И я продолжил. Вплоть до нашего прибытия в Роскилле. И рассказа о незавидной участи чевиотских лордов.
— Да, я о ней знаю, — сказал тан.
И поведал мне продолжение истории, то, что случилось уже здесь, в Нортумбрии, когда «послания» Сигурда достигли получателя. Вернее, только одно из них, потому что один из калек умер в пути. А вот второй страдалец дожил до окончания путешествия и был доставлен королю в бочке из-под рыбы. И король Элла прочел надпись на его челе, в точности скопированную палачом Сигурда с деревянной дощечки, которую я отдал Ивару.
«Ты позавидуешь ему, когда мы придем».
Склонен думать, надпись была лишней. Как оказалось, именно она сделала Эллу сговорчивым, когда архиепископ Вулфер увещевал его забыть распри и помириться с Осбертом.
— Как же тебе удалось спастись от мести язычников? — вернулся к теме беседы тан Чериленда.
— Повезло, — соврал я. — С нами был капитан из Кента, но сам из данов. Помог спрятаться, а потом сесть на корабль своего родича. Не бескорыстно, разумеется, — я вздохнул, — но зато он переправил нас, — я кивнул на Малоуна, — сначала на землю франков, а оттуда на попутном судне бы добрались до Кента. Оттуда — в Мерсию. А там Бургред нас… — тут я замялся.
— Ты говори, лорд! — поощрил тан. — Очень интересно, как ты стал мерсийцем.
— Вообще-то не мерсийцем, а всего лишь королевским гвардейцем Бургреда, — я изобразил смущение. — Король не оставил нам выбора. Или с ним, или… — Я провел пальцем по горлу. — Не очень-то он любит короля Эллу.
— Да кто его любит, узурпатора! — воскликнул сынок Идвиг, но папа велел ему помолчать.
— Скажу тебе, лорд, мы не очень противились, — я изобразил нечто вроде пьяной откровенности. И то: эля я выпил уже порядочно, и тан это видел. И склонен думать: персональный подливальщик за моей спиной оказался не просто так.