Голубой вереск
Шрифт:
Это прямо как у королевской семьи, подумала Линетт и усмехнулась, потому что у Беатрис, с ее трансатлантической энергией и бьющей через край жизнерадостностью, которая утомляла ее ближайшее окружение, не было ничего королевского. Она требовала самое лучшее и проверяла, чтобы ничего не было упущено. Создавалось впечатление, что Беатрис Маккрэгган не знает отдыха, за исключением тех редких моментов, когда она могла позволить себе ничего не делать, зная, что это все равно каким-то образом окупится.
Беатрис была на сто процентов деловита, на сто процентов умна. Она была удивительной личностью. Линетт
Она дарила избраннице сына наряды, драгоценности и произведения искусства, на которые девушка положила глаз в магазинах. Как-то раз Линетт долго раздумывала над тем, какой из трех джемперов разной расцветки выбрать, и стала обладательницей всех трех.
— Прошу вас! Вы чересчур добры ко мне! — воскликнула Линетт, смущенная такой щедростью.
Беатрис только отмахнулась от ее благодарности.
— Если мне что-то нужно, я этого обязательно добьюсь, — сказала она. — Это хороший девиз для любой женщины. Возьми его себе на заметку.
Линетт едва удержалась от замечания, что Беатрис всегда могла позволить себе все, что хотела. Она искренне надеялась, что после того, как они с Иэном поженятся, он будет таким же щедрым, как и его мать.
Приготовления Беатрис к поездке напоминали тщательно разработанную кампанию. Иэн назвал это «Операция Скейг». Приехав в Эдинбург, они переночевали в самой комфортабельной и роскошной гостинице, а затем Беатрис сказала Иэну, что следующим утром он должен отправиться в замок.
— На то, чтобы уладить все вопросы с лордом Лайоном, наверняка уйдет два или три дня, — решила она. — А затем мы приедем в замок. Прислуга выезжает из Лондона завтра вечером. Договорись, чтобы их встретили в Броре. Я беру с собой Альфонса, хотя он терпеть не может Шотландию и старомодные кухни, но если мы будем принимать гостей, без него не обойтись.
— Может, лучше немного подождать и посмотреть, что представляет собой замок, прежде чем приглашать столько гостей? — осторожно поинтересовался Иэн.
— Дорогой, охотничий сезон сейчас в самом разгаре, — ответила мать. — Я знаю, тебе хочется побывать в Скейге, поэтому нам с Линетт нужно привести замок в порядок. На следующий год я собираюсь изменить его до неузнаваемости.
— Вот этого-то я и боюсь, — сказал Иэн.
— Ну, дорогой, твой дед Дункан был самым старомодным, самым упрямым занудой во всем мире. Помню, однажды я попросила его выделить несколько дополнительных свечей для моей спальни. Он ответил, что его матери всегда хватало двух. Две свечи! Это же надо!
— И что же вы сделали? — осведомилась Линетт.
— Я отправила свою горничную в деревню и попросила ее купить двенадцать дюжин. Она расставила их по всей комнате в блюдцах и сказала, что это точь-в-точь похоже на освещенный для танцев сад. Но сколько бы свечей я ни зажигала, потолок все равно оставался в темноте. Мне казалось, что я нахожусь в какой-то подземной пещере.
— Мама, ты преувеличиваешь, — сказал Иэн. — Пусть в замке и нет современных удобств, но ты же знаешь, это прекрасный образец георгианской архитектуры. Насколько я помню, кровати там удобные.
— Я не собираюсь рисковать, — ответила Беатрис. — Я, как всегда, беру с собой свои матрасы и подушки. Если вам с Линетт будет жестко, я не виновата.
Линетт
немного встревожилась из-за того, что могло их ожидать, но, после отъезда Иэна, Беатрис с улыбкой сказала ей, что собирается все уладить.— Пусть Иэн думает, что он улаживает дела для нас. Моя экономка отправила нам из Лондона целую кучу вещей: постельной белье, одеяла, перины. Я заказала много еды в ресторанах Фортнум и Мэйсон, а мой шеф-повар Альфонс изумительно готовит дичь. В любом случае я думаю, что несколько недель мы поживем вполне комфортно, хотя, насколько я помню, со стиркой в Скейге дела обстоят весьма примитивно.
В десять часов утра Беатрис отправилась на встречу с лордом Лайоном, а Линетт решила походить по магазинам. У нее было очень мало собственных денег. Ее мать время от времени посылала ей чеки, а незадолго до помолвки с Иэном девушка немного заработала, рекламируя модели одежды на осенний сезон. Она собиралась благоразумно придержать эти деньги, стараясь тратить по возможности меньше, находясь в обществе Беатрис и Иэна; но магазины на Принсесс-стрит как магнитом притягивали Линетт, и не успела она опомниться, как пустила на ветер внушительную сумму.
Она говорила себе, что не будет швыряться деньгами, пока не выйдет замуж. Нужно купить приданое, и хотя Линетт уже решила, что все приобретет в кредит и оплатит счета уже после замужества, все равно каждый день случались непредвиденные расходы. Ее мать ничем не могла помочь, потому что числилась в черных списках по многих магазинах Лондона; она только и делала, что выплачивала небольшой процент от долгов, накопленных за годы расточительной жизни.
В отношении наличных денег отчим Линетт, лорд Бекенхэм, был не лучше. Заядлый игрок, он делал ставки на все, что привлекало его внимание. Однажды он поставил тысячу фунтов, что его такси быстрее других объедет вокруг Гайд-парка. В результате его жене пришлось заложить все свои меха и драгоценности, включая обручальное кольцо, чтобы заплатить победителю.
Это было унизительное, жалкое существование — постоянно находиться в долгах и вечно слышать назойливые напоминания кредиторов о суммах, которые негде взять. Линетт решила, что, выйдя замуж за Иэна, она ни за что не позволит себе влезать в долги.
Интересно, знают ли ее друзья, насколько он богат? Конечно, она не сможет сказать им, сколько именно у него денег, но будет приятно намекнуть, что он определенно миллионер. Иэн Маккрэгган — чудесное имя. Также она надеялась, что Беатрис вскоре докажет его право на баронство.
«Леди Маккрэгган», — повторяла про себя Линетт, поднимаясь по ступенькам лестницы, где они с Беатрис остановились. Лифт доставил ее на четвертый этаж. Открыв дверь гостиной, Линетт ощутила головокружительный аромат тепличных гвоздик и роз на длинных стеблях. На столе лежала груда посылок. Линетт заметила, что некоторые из них были для нее, но большинство адресованы Беатрис. Очевидно, ее будущая свекровь снова делала покупки — в Эдинбурге она уже истратила несколько тысяч фунтов.
Линетт увидела свежий номер «Татлера» и бесцельно пролистала его. Как она и предполагала, там было две ее фотографии: одна в Гудвуде среди именитых завсегдатаев скачек, вторая на крестинах. Она была крестной матерью первенца одной из своих подруг.