Гордость и страсть
Шрифт:
— Все, что было, — это всего лишь моя жизнь, Исси. Пусть ты росла не в таком богатом доме, но у тебя была любовь матери. А я росла в доме, устроенном для осуществления общественной функции, согласно диктату света. Он не оставляет девушке с ее мечтами и грезами надежды на их осуществление, если они непрактичны, — в тихом раздумье сказала Люси. — Если бы мои мечты сводились только к тому, чтобы найти удачную партию, я бы осуществила их в первый же свой сезон.
— А о чем ты мечтаешь, Люси? Не помню, чтобы ты когда-нибудь говорила об этом.
Люси молчала в каком-то изнеможении. Наверное, давала о себе знать усталость, накопившаяся в ее душе
— Я покончила с ними, — прошептала она, боясь, что голос выдаст Исси всю глубину потрясения. — Это больше не имеет значения.
— Так ли? — спросила кузина, заставляя Люси посмотреть ей в глаза. — Мне кажется, это никогда еще не было так важно. Ты не просто так достала сокровище, этому есть какая-то причина.
С печальной улыбкой Люси смотрела на смешную и трогательную игрушку.
— Когда я гляжу на нее, чувствую утешение. Мысли уносятся к тому времени, когда я была действительно счастлива, верила в то, что… имею для кого-то значение.
Люси заметила, что глаза Изабеллы наполняются слезами.
— Имеешь значение, Люси. Ты так много значишь для меня, твоя боль просто убивает мое сердце. Ищи свою мечту, — прошептала она. — Прошлое нельзя переделать, я это знаю. Но боль можно излечить.
Смахнув с ресниц слезы, готовые покатиться по щекам, Люси смотрела на сомкнутые руки.
— Я тогда мечтала о саде, полном роз и глициний, дорожке, окаймленной лавандой, и красивой изгороди, сложенной из дикого камня, с белой калиткой, которая поскрипывает, когда открываешь ее. А за ней небольшой белый дом под остроконечной крышей, построенный из старого камня, с широкими окнами, глядящими на пологие холмы. Тогда я представляла себя гуляющей по саду, а дети в белых платьицах и коротких штанишках весело бегают вокруг меня и играют. Я поднимала взгляд, видела его, стоящего неподалеку, глядящего на меня, и видела, какая любовь сияет в его глазах. Этот образ до сих пор остается где-то в глубине моей души. Глупая романтическая чушь, — фыркнула она, проводя рукою по глазам. — Просто бессмысленно предаваться подобным мечтам.
— Мечтать о любящем муже? О детях, которых ты родишь любимому мужчине? Желать завести теплый гостеприимный дом, жить в нем, а не в экспонате в центре Мейфэра? — вопрошала Исси. — Люси, это не бессмысленно, а просто и тепло. И так далеко от того, что ты получила в своем детстве.
— Мечты сельской барышни, — пробормотала Люси. — Леди моего статуса должны стремиться стать герцогинями, жить в чудовищных особняках с длинными галереями, увешанными портретами умерших родственников. Разделение во всем, в спальнях, светских обязанностях, планах, в жизни вообще. Объединяет лишь наследник. В этом случае нам предписано соединяться во имя супружеского долга, и так до тех пор, пока не появится ребенок. А потом муж может развлекаться со своей любовницей, пока не возникнет потребность в следующем отпрыске. А мне будет предоставлено право проводить дни и ночи в одиночестве, словно птице в золоченой клетке. Но я бы предпочла жить в разваливающейся лачуге, лишь бы делить ее с тем, кто будет смотреть на меня с чуть большим чувством, чем чувство долга.
— Все будет так, как ты хочешь!
— Нет, — печально улыбнулась Люси. — У меня внутри все сковано таким холодом. От него боль становится меньше, сквозь него не может пробиться чувство потери. Там нет грез. Только реальность. Но я усвоила урок того дня, когда отец разбил мое сердце и выкинул, как мусор, все, о чем я мечтала ночами. Я поняла, что не
позволю ему полностью распоряжаться мной. Я сознаю свои обязанности и выполню их, но не вверю свою жизнь мужчине, которого он назначит для этого. Не доставлю ему такой радости, не позволю выбирать того, с кем мне вступать в брак, с кем ложиться в постель и кто станет отцом моих детей. Я буду подчиняться его требованиям, но не всем.— А герцог, Люси? — прикусив губу, спросила Исси. — Какое место ты отводишь ему во всем этом?
Люси почему-то вспомнила миссис Фрейзер, в памяти яркой вспышкой возникли глаза, которые она увидела во время транса. Она подумала о своем друге, о том, как он стоял у двери, раздавленный насмешками отца, ворвавшегося в кухню. О Томасе и о том, чего не разделила с ним, затем вернулась мыслями к Сассексу и тому, что они пережили. Люси долго молчала в замешательстве, слушая сумасшедшее биение своего сердца. Потянувшись, она осторожно взяла деревянную вещичку, которая всегда привносила покой в ее мятущуюся душу.
— Я не знаю, — наконец сказала она. — Просто не хочу об этом думать.
Дверь отворилась, и в комнату ворвалась Сибилла с письмом в руке. Люси отметила, как она запыхалась, проворно встала, решив, что это известия об отце.
— Это только что принес посыльный. Мне сказали, это очень срочно.
Взяв письмо, Люси просмотрела содержание и почувствовала, как закипает кровь.
— Сибилла, пойдем со мной. Ты мне нужна.
О-о-о, это не пройдет ему даром!
Глава 15
Тысяча чертей! Он окончательно потерял голову. От этих воспоминаний он застонал и потер лицо ладонями, стараясь собраться с духом, заставить себя больше не думать о неправдоподобно возбуждающих моментах, когда он держал в объятиях Люси.
Как он мог позволить себе зайти так далеко? Просто невероятная удача, что ему удалось найти в доме еще какие-то брюки, поскольку его… Иначе как можно в таком виде сопровождать Люси домой. Он не вполне владел собой. Проклятье, даже не поговорил с ней, не доверял самому себе. Хотелось дольше держать ее в объятиях, посадить себе на колени и прошептать, что он позаботится о ней, они поженятся. Что-то заставило его промолчать. Сделав ей предложение, он вряд ли мог привлечь ее к себе, несмотря на то, что произошло между ними. А просить… Вряд ли она в настроении принимать это предложение.
Одно несомненно, Томас не подвел ее к крайней точке наслаждения. Скотина! Она была поражена и испугана новым опытом, но это придало ему невероятную силу. Он гордился собой, став первым мужчиной, подарившим ей страстное наслаждение. Знание сделало его безрассудным, он не мог думать ни о чем, кроме того, чтобы доставить ей неземное наслаждение. К несчастью, в его планы не входило заканчивать в собственные брюки. Но он не пожалел. Наблюдать за тем, как она подходит к наивысшей точке, — самый чудесный подарок на свете. Она способна на это.
— Что это с тобой? — Блэк возвращал его к действительности. — Заболел?
Он чуть не забыл о том, что не один. Было бы лучше чтобы они провалились и оставили его наедине с воспоминаниями о каждой секунде прошлой ночи.
Потакать собственным слабостям было отнюдь не свойственно герцогу Сассексу и, честно говоря, чертовски выбивало из колеи. Но выставить свою слабость напоказ перед товарищами недопустимо.
Блэк с Элинвиком ворвались в его кабинет не более десяти минут назад, возмутив, встревожив и сильно разозлив его.