Горькая лаванда
Шрифт:
— Боб вовсе не поселился в коттедже.
— Я что-то сказала о Бобе? Боже мой, идем сражаться! — Виолетта вылетела во двор.
Камилла недоуменно обернулась. У дома остановился небольшой грузовичок, из которого вынимали инструмент двое парней, одетых в робы. Из их разговора с Виолеттой Камилла поняла, что речь шла о новых цветочных грядках и газонах, которые надо было разбить за домом и вокруг «Зеленого Рая».
Она была готова убить сестру за ее шпильки насчет Боба, но Виолетта была занята, а успеть со стиркой надо было до ленча, потому что потом Камилла собиралась поработать на лавандовом поле. Она поставила
Конечно, она понимала, что ее кипучая деятельность всего лишь способ уйти от принятия решений. Она до сих пор не знала, что делать со своей жизнью, но решать все-таки придется.
Камилла поднялась с корзиной выстиранного белья на веранду коттеджа, отодвинула локтем сетку от насекомых и… испугалась, заслышав жалобное мяуканье. Киллер принялся лаять как одержимый.
— Тише ты, дурной пес!
Обычно Киллер слушался ее команд. Но сегодня — нет. Камилла вынесла ему на веранду кусочек мяса и закрыла дверь. Потом осторожно подняла платок, прикрывавший корзинку, и обнаружила дрожащую от страха кошку.
Собственно, кошкой это создание назвать было нельзя. Пара огромных глаз на драном, будто грузовиком перееханном клубке шерсти, из которого торчали разодранное ухо и скрюченная лапа. А облезлая морда! Такую не могла бы любить и собственная мать.
— О нет! Только не это!
Кошка пошевелилась и снова издала пронзительный вопль.
— Я покормлю тебя, но большего от меня не жди! У меня уже есть пес. И это мое последнее слово!
Взбешенная, Камилла бросилась к буфету. Там одиноко скучали засохший ломоть сыра и кусок позавчерашнего лимонного пирога. Она взяла сыр и вернулась к корзинке. Сняла платок и подумала, что кошка набросится на протянутую еду или, по крайней мере, выпрыгнет, чтобы спрятаться. Вместо этого убогое существо, помогая себе тремя лапами, вскарабкалось ей на колени и громко замурлыкало.
Камилла застыла.
— Слушай, ты, я терпеть не могу кошек! Еще когда была милой и приятной женщиной, терпеть их… вас то есть, не могла.
Кошка, не переставая мурлыкать, клубочком свернулась у нее на коленях, и Камилле не оставалось ничего другого, как погладить ее.
— Слушай, сколько ты собираешься тут лежать? — Никакой реакции. — Ладно, я принесу тебе чего-нибудь кошачьего, а потом все! — Кошка и ухом не повела, издавая довольные, утробные звуки. — Так и быть, подремли здесь пару минут, пока я не вернусь.
Камилла осторожно перенесла кошку на стул, схватила ключи от старенького «форда» и выскочила наружу. Киллер незамедлительно прыгнул на сиденье рядом с ней и бросил на хозяйку сочувственный взгляд.
— Да, я с тобой согласна. Именно это я и собираюсь сделать. Я знаю, кто подложил мне эту свинью! Придурок! Безмозглый, бессовестный упрямый придурок…
Камилла, не переставая ругаться, въехала на участок Макдаглов. Остановив машину у дома, она решительно двинулась к двери в сопровождении Киллера. Она постучала и, не дожидаясь ответа, шагнула за порог. Она и в детстве так делала, да и братья Макдагл тоже, наверное, не знали, где у Кэмпбеллов звонок.
— Эй! Есть кто-нибудь?
С тех пор, когда мать Боба была еще жива, здесь ничего не изменилось. Просторный
деревенский дом, удобный и хорошо приспособленный для проживания. Камилла любила в нем бывать и подчас чувствовала себя здесь больше дома, чем под отчим кровом.Она крикнула еще раз. Тихо. Собравшись было поискать Боба снаружи, она вдруг заслышала стук палки о половицы. Старый Макдагл спускался по лестнице.
— Боже мой, Камилла! Целую вечность тебя не видел! Но в этом доме тебя всегда ждет чашка кофе.
— Я пришла, чтобы…
Она не успела закончить свою речь, так как с лестницы скатились близнецы.
— Привет, Камилла! Раньше ты к нам не приходила!
— Это не визит вежливости!
Больше ей не дали сказать ни слова. Сначала Саймон хлопнул ее по спине, потом Син. Джон снял с нее старую вязаную кофту и подтолкнул к столу. Перед Камиллой появилась коробка конфет, потом другие сладости и, наконец, дымящаяся чашка кофе. Улыбка старика напомнила ей Боба.
— Помнишь, детка, мы никогда не придавали особого значения всем этим этикетам, — кряхтел он, подсовывая ей кухонное полотенце. — Всякие там салфетки и прочее…
— Да. Нет. Конечно, нет.
— Видишь, деда, мы же говорили тебе, что она человек, а не какая-то женщина!
Камилла потерла виски. Если она еще раз услышит что-то подобное, она взвоет.
— Мистер Макдагл, я действительно рада вас видеть, но я, собственно, пришла из-за кошки.
— Из-за кошки? Какой кошки?
Син, само воплощение невинности, быстро спросил:
— А где же папа?
— Дед, посмотри, что она сделала с Дарби! Он опять прежний, — дернул Джона за рукав простодушный Саймон.
— Из-за кошки, — непреклонно сказала Камилла.
Близнецы переглянулись.
— Сейчас позовем папу. Деда, поразвлекай пока Камиллу, ладно? — В мгновение ока они исчезли.
— Ладно, — усмехнулся Джон. — А я все ждал, когда ты придешь. Помнишь, как ты была от горшка три вершка и Боб таскал тебя на закорках?
— Да? — Она услышала, как хлопнула входная дверь, потом громовые раскаты голоса Боба и жаркий шепот близнецов. — Мальчишки подсунули мне кошку, да?
— Син! Саймон! — крикнул Джон. — Они в таком восторге от тебя! — сказал он, словно это было само собой разумеющимся продолжением темы.
— Мистер Макдагл! — сурово начала Камилла.
— Нет-нет, Джон, просто Джон. Ты же практически член семьи.
Камилла впала в панику. Что значит «член семьи»? Что рассказали ему мальчишки? А Боб?
Появился хозяин дома в сопровождении близнецов. Пульс Камиллы участился, в глазах потемнело, колени стали ватными. Ну уж дудки! Она не из слабых!
— Макдагл, — сурово сказала она. — Это ты подложил мне свинью, то есть кошку?
— Какую свинью? Какую кошку?
— Сам знаешь какую!
— Подожди, Камилла, — вклинился Син. — Это… я.
— И я, — радостно добавил Саймон.
— Да мы все тут, ну, кроме папы, сделали это. Потому что ты — единственная во всем мире, которая любит животных так же, как мы…
— А если бы мы оставили кошку у себя, папа бы нас убил, — еще радостнее сообщил Саймон.
— Особенно теперь, когда папа обещал мне лошадь!
У Боба округлились глаза:
— Эй, постойте! Какую лошадь? Никакой лошади я не обещал!
— Обещал, обещал, — запрыгали близнецы, и дед немедленно принял их сторону: