Горничная/невеста хозяина
Шрифт:
Мэл не ожидала подобной откровенности, и это объяснение слегка развеселило ее.
– Вы… гей? – вырвалось у нее.
Дерек прижал ее к стене, взбешенный наглой усмешкой.
– А ты как думаешь? – прорычал он у нее над ухом. – Разве после вчерашнего у тебя все еще есть какие-то сомнения насчет моей ориентации?
По спине Мелани пробежали мурашки. Она вдруг осознала, что он прижимает ее к той самой стене, у которой вчера трахал блондинку. Ну вот… Хотела оказаться на ее месте – вот и оказалась. Нужно быть поосторожнее со своими желаниями.
– Простите, –
Он слегка отстранился.
– Думаю, в данном случае это вам не на руку, – продолжила она. – Если бы вы были геем, я бы согласилась на ваше предложение, так как чувствовала бы себя в большей безопасности.
– Не отказывайся сейчас, – перебил ее мистер Эванс. – Даю тебе пару дней.
– Раз уж вы все-таки назвали причину, может, ответите, почему выбрали именно меня? – полюбопытствовала Мэл.
Он пожал плечами.
– Меня устраивает то, что ты равнодушна ко мне. Эта злость в глазах – то, что мне нужно, чтобы не возникло никаких проблем. А судя по тому, как ты ненавидишь люкс-обитателей, оставаясь при этому лучшей горничной, ты отличная актриса. Кроме того, мне есть, что тебе предложить. Это всего лишь брак по договоренности, никаких обязательств. Как игра, – равнодушно закончил он.
– Для вас, похоже, вся жизнь – как игра.
– Ты ничего не знаешь о моей жизни! – грубо прервал ее Дерек. – Если у меня нет таких проблем, как у тебя, это не значит, что у меня их вовсе нет! Или никогда не было!
– Вот и славненько, – заключила она. – Тогда пусть каждый останется при своих!
С этими словами Мелани поспешила прочь из номера, так и не закончив уборку.
Глава 4
Уже во вторник она приняла окончательное решение. Сразу после того, как позвонили из лечебницы и рассказали, что приходили двое неизвестных мужчин, представившиеся родственниками миссис Беккер. После их ухода женщина впала в истерику.
– Ублюдки, – пробормотала Мэл, изо всех сил сдерживая слезы. Она неслась по длинному коридору отеля в направлении кабинета гендиректора.
Бесцеремонно ворвавшись в кабинет, она заперла за собой дверь. Дерек говорил по телефону. Увидев Мелани, он самодовольно ухмыльнулся, и это стало последней каплей. Приподняв голову, она оперлась затылком о дубовую дверь, из последних сил пытаясь не разрыдаться.
Рик Эванс не ожидал такого поворота. Закончив разговор, он отложил телефон и подошел к девушке.
– Ты в порядке? – неуверенно спросил он, видя, как содрогаются ее плечи.
– Нет, – с надрывом ответила она, – я вовсе не в порядке! Я понятия не имею, что значит «в порядке»! Так что можете злорадствовать, вы победили! Я пришла, чтобы принять ваше предложение! У меня больше нет сил… – обреченно добавила она.
Дерек не знал, что сейчас следует сделать. Но он точно не собирался подливать масла в огонь и давить на больные точки девушки.
– Я могу помочь? – спокойно поинтересовался он.
– Да… – Она подняла на него полные слез изумрудные глаза. – Позвольте стать… вашей женой.
Он нахмурился
и, кивнув, невольно прикоснулся к ее щеке.– Тогда поможем друг другу. – Рик осторожно стер с ее лица слезы. – И первое из условий договора: больше не плачь, – стараясь казаться грубым, добавил он.
Мелани опустила голову, пряча глаза.
– Прошу прощения, мистер Эванс, – пробормотала она, понимая, что сама сдалась в руки тирана.
– Рик, – исправил он Мелани. – Моя невеста не должна называть меня «мистер Эванс».
– Мы же на работе, – взяв себя в руки, возразила она.
– Верно. Однако здесь нет никого кроме нас. Тебе нужно привыкнуть. – Рик направился к своему столу. – В следующие выходные состоится встреча с моим дедом. До этого времени ты должна быть готова. Как только разберемся со свадьбой, подпишешь бумаги на развод, чтобы у меня были гарантии, что потом ты не передумаешь.
– Не передумаю! – твердо сказала она. – Можете не волноваться. Каков срок нашего договора?
– Не могу сказать.
– Что это значит? – непонимающе спросила Мэл.
– Я это делаю для деда. Соответственно… как только его не станет.
– Я поняла, – кивнула она, – можете не продолжать.
– Мои требования: официальный брак; раз в месяц – ужин в особняке моего деда; возможны дополнительные встречи, которые будем обговаривать по факту. Ну и, естественно, полная конфиденциальность.
– Не нужно очевидных пунктов, – прервала Дерека Мелани. – Мне и самой не хочется, чтобы кто-то знал о нашей сделке. Есть еще что-то?
– В свою очередь ты получишь: выплату на сумму всех своих долгов и ежемесячное пособие, так как мы не знаем, сколько это может продлиться. Конечно, все, что будет куплено для тебя, дабы ты соответствовала статусу супруги наследника Evan’s World, после развода останется тебе.
– Мне не нужно никаких излишеств и пособий. Давайте остановимся на погашении моих долгов.
– Как бы там ни было, при разводе ты в любом случае получишь неплохую компенсацию.
– Вас не интересует сумма моего долга? – перебила она начальника.
– Она вовсе не имеет значения, – уверенно ответил он. – До конца недели даю тебе возможность закончить свою работу. А на следующей неделе у тебя отпуск. Нужно подготовиться.
– Я не могу потерять то, чего смогла добиться, из-за временного договора, – попыталась возразить Мэл.
– «Лучшая горничная», конечно, – усмехнулся он. – Велика заслуга.
Она прожгла его взглядом.
– Ради этой, как вы сказали, «заслуги» я пахала два года! – проговорила она сквозь зубы.
– Я просмотрел твое резюме. У тебя неплохое образование. – Дерек смерил девушку оценивающим взглядом. – Быть горничной действительно твоя конечная цель?
– Вы ничего не знаете о том, как обычные люди выживают в этом мире, – проговорила она, стараясь сохранять самообладание. – Так что оставим эту тему. Просто знайте: я не собираюсь увольняться.
– Хорошо, потому что это и не требуется. – Он поднял со стола документы. – Поздравляю с новой должностью, мисс Беккер. Теперь вы – помощник директора.