Город костей
Шрифт:
— Давайте вернемся к вашему сыну Артуру. Помните вы, каким предметом били его в день смерти?
— Думаю, то была его миниатюрная бейсбольная бита, сувенир с какой-то игры «Доджерсов».
Босх кивнул. Он знал, о чем идет речь. Такие биты, похожие на старые дубинки, которые полицейские носили до появления металлических, продавались в сувенирных киосках. Ими можно было нанести смертельный удар.
— Почему вы били его?
Делакруа посмотрел на свои руки. Босх обратил внимание, что на пальцах у него нет ногтей. Зрелище неприятное.
— Не помню. Видимо, был
Внезапно у него опять хлынули слезы, и он закрыл лицо изуродованными руками. Босх дожидался, пока он не опустил руки и не заговорил снова.
— Ему... ему нужно было находиться в школе. А он не пошел. Я заглянул в комнату, он там. Я разозлился. Я платил большие деньги — хоть и нуждался — за эту школу. Я раскричался. Начал бить его, а потом... как-то схватил ту маленькую биту и ударил. Очевидно, слишком сильно. Я не хотел.
— Он был убит этим ударом?
Делакруа кивнул.
— Это означает да?
— Да. Да.
Раздался негромкий стук в дверь. Босх сделал знак Эдгару, тот поднялся и вышел. Босх предположил, что приехал обвинитель, но не собирался прерывать допрос для знакомства с ним. И настойчиво продолжил:
— Что вы сделали после этого? Когда Артур оказался мертв?
— Я вынес его через черный ход к гаражу. Никто меня не видел. Положил Артура в багажник своей машины и вернулся в его комнату. Навел там порядок и убрал кое-что из его одежды в рюкзак.
— Какой рюкзак?
— Школьный.
— Какую одежду вы положили туда?
— Не помню. Ту, что попалась под руку в ящике.
— Хорошо. Описать рюкзак можете?
Делакруа пожал плечами:
— Я не помню. То был просто обыкновенный рюкзак.
— Что вы делали потом?
— Сунул рюкзак в багажник и захлопнул крышку.
— Какая была машина?
— "Импала", семьдесят второго года выпуска.
— Она у вас до сих пор?
— Нет, к сожалению; это было бы замечательно. Но я угробил ее.
— Что вы имеете в виду под словом «угробил»?
— Врезался на ней в пальму в Беверли-Хиллз. Ее отправили на какое-то автомобильное кладбище.
Босх понимал, что отыскать машину через тридцать лет трудно, но сообщение, что она была разбита вдребезги, покончило с надеждой найти ее и поискать в багажнике какие-нибудь следы.
— Тогда давайте вернемся к вашей истории. В багажнике у вас лежал труп. Когда вы избавились от него?
— В тот же вечер. Из школы он не вернулся, и мы принялись искать его.
— Мы?
— Шейла и я. Мы ездили повсюду. Побывали во всех местах, где катались на скейтбордах.
— И все это время тело Артура лежало у вас в багажнике?
— Да. Я не хотел, чтобы Шейла знала. Оберегал ее.
— Понимаю. Заявили вы об исчезновении мальчика в полицию?
Делакруа покачал головой:
— Нет. Я поехал в уилширское отделение, поговорил с полицейским. Он сидел прямо у входа за письменным столом. Этот человек сказан мне, что Артур, наверное, убежал и вернется. Нужно несколько дней подождать. Поэтому я заявления не оставил.
Босх старался отыскать больше зацепок, мысленно перебирая те факты, которые можно подтвердить и, следовательно,
использовать для подтверждения признания, когда Делакруа с помощью адвоката будет отказываться от него. Этой цели лучше всего послужили бы веские улики или научные факты. Но и совпадения в показаниях тоже были важны. Шейла Делакруа уже сообщила Босху и Эдгару, что они с отцом ездили в полицейское отделение тем вечером, когда Артур не вернулся домой. Но Босх не обнаружил следов заявления о пропавшем мальчике. Теперь все как будто совпадало. У него появилась еще одна зацепка, которая поможет подтвердить признание.— Мистер Делакруа, вы чувствуете себя спокойно, разговаривая со мной?
— Да, конечно.
— Не ощущаете принуждения или угроз?
— Нет, ни малейших.
— Беседуете со мной свободно, так ведь?
— Да.
— Хорошо, когда вы достали тело своего сына из багажника?
— Вечером. Шейла легла спать, а я снова вышел к машине и поехал туда, где мог спрятать тело.
— Где же вы его спрятали?
— На холме. В Лорел-каньоне.
— Помните, в каком месте?
— Смутно. Поднялся на гору Лукаут. Где-то там, наверху. Было темно, и... я пил, потому что очень переживал после несчастного случая.
— Несчастного случая?
— Того, что слишком сильно ударил Артура.
— По какой дороге вы поднимались?
— По Уандерланд-авеню.
— Вы уверены?
— Нет, но мне кажется, так. Все эти годы... я старался обо всем забыть.
— Так говорите, вы были пьяны, когда прятали тело?
— Да, пьян. Не думаете, что причины для этого у меня были?
— Не важно, что я думаю.
Босх насторожился. Пока Делакруа делал полное признание, он выявлял и те сведения, которые могли навредить делу. То, что он был пьяным, объясняло, почему тело было торопливо брошено на холме и наспех прикрыто рыхлой землей и сосновыми иглами. Но Босх вспоминал свой трудный подъем вверх по склону и сомневался, чтобы пьяный человек мог взобраться туда, неся или волоча труп сына.
Не говоря уж о рюкзаке. Пришлось его тащить вместе с телом, или Делакруа вторично поднимался на холм и каким-то образом нашел в темноте то место, где спрятал труп?
Пристально глядя на него, Босх обдумывал, какой предпринять ход. Он погубит дело, если своим вопросом спровоцирует ответ, который адвокат использует в своих целях на судебном процессе.
— Помню только, — неожиданно произнес Делакруа, — что у меня это заняло много времени. Чуть ли не всю ночь. Я крепко обнял Артура перед тем, как положить в яму. Простился с ним.
Делакруа посмотрел на Босха, словно ища подтверждения, что правильно поступил.
— Давайте уточним кое-что, — сказал тот. — Какой глубины была яма, в которую вы его положили?
— Мелкой, около двух футов.
— Как вы ее вырыли? У вас были при себе инструменты?
— Нет, я об этом не подумал. Пришлось копать руками. Особенно углубиться не удалось.
— А что сделали с рюкзаком?
— Тоже положил туда. В яму. Но не уверен.
Босх кивнул:
— Хорошо. Помните что-нибудь о том месте? Было оно крутым, пологим или грязным?