Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Города гнева
Шрифт:

– Второй этап: идивидуальные задания. Каждому предстоит взять на себя задачу в одиночку, без поддержки команды. Это может быть поиск источника сигнала, разминирование или устранение прочих опасностей. Тут потребуются все ваши знания, навыки выживания, ориентации на местности и умение принимать решения в условиях стресса и неизвестности. Внимание к деталям, выдержка и возможность импровизировать – станут ключевыми моментами. Оба этапа будут проводиться внутри баз, в специально подготовленных зонах.

Она выдерживает паузу, ее взгляд медленно скользит по залу.

Провал на первых двух этапах может привести к вашему исключению, но у вас останется шанс на заключительном испытании.

Сержант Синг, молчаливо стоящий по правую руку от майора, внезапно отмирает и подхватывает:

– Этот этап – ваша возможность проверить себя. Любая выявленная здесь слабость может стать причиной провала команды на третьем этапе. Понятно?

Инициары в один голос отвечают четким согласием, я обхожусь утвердительным кивком.

– Итак, третий этап, – снова берет слово майор, делая шаг в сторону, чтобы открыть нам обзор на экран, где отображён внешний периметр базы с выделенными красными зонами. – Здесь будут задействованы все группы. Ваша общая задача – проникнуть в заражённый сектор, обеспечить эвакуацию «раненых» и ликвидировать все потенциальные угрозы. От вас потребуется не только командная работа, но и максимальная сплоченность, дисциплина и внимательность. Это испытание станет кульминацией вашего экзамена.

Зал погружается в тишину. Даже самые разговорчивые из нас больше не шепчутся между собой. Задачи за периметром базы – это зона реальной угрозы. Не исключено, что там могут появиться не только симуляции, но и кое-что посерьёзнее.

– Для выполнения заданий вам будут выданы стандартные комплекты вооружения и средства защиты. Каждый сектор будет патрулироваться дронами и охраняться снайперскими командами. Однако это не гарантирует вашей безопасности. Возможны изменения по степеням риска.

Она делает ещё одну паузу, дав нам время осмыслить услышанное.

Задачи и маршруты будут переданы лидерам групп. Время на выполнение этапов ограничено. Провал финальной миссии приведёт к полному исключению команды. На этом этапе ошибок быть не должно.

Майор замолкает, ее жёсткий взгляд снова обводит зал. По выражению лица видно, что она не ожидает ни вопросов, ни возражений.

– На сегодня всё. Экзамен начнётся сразу после того, как вы получите необходимое обмундирование и дополнительные инструкции у ваших командиров, – добавляет она, выходя из-за трибуны. – Всем, удачи.

Как только майор удаляется из зала, сержант Синг, доктор Лоренс и лейтенант Белова приближаются к краю сцены. По их непроницаемым лицам сложно что-либо понять, но встревоженными или взволнованными они точно не выглядят. Еще бы, для них это далеко не первый экзамен, к тому же им достоверно известно, что нас ждет в ближайшие несколько часов. А нам остается уповать только на удачу и собственные силы.

– Лидеры групп, подойдите для получения плана и маршрутов, – распоряжается Синг. – Все остальные – оставайтесь на местах и ждите распоряжений.

Я поднимаюсь первым. «Выскочка», – бубнит под нос Сантес, но не думаю, что он хотел бы поменяться со мной местами. Пока

иду к инструкторам, краем глаза замечаю, как Карла украдкой смотрит мне вслед. Она всегда это делает, когда думает, что я не замечаю. Жанет пихает ее локтем в бок, что-то шепча на ухо, и Лейтон отводит взгляд. Выглядит при этом глубоко несчастной. Может, зря я так с ней?

«Все правильно, Эрик», – настойчиво твердит внутренний голос. Запрет на личные отношения введен не на пустом месте. И я на себе прочувствовал, как это может мешать и отвлекать.

– Дерби, – подзывает меня Синг. Я быстро приближаюсь, принимая из его рук планшеты для всей группы с деталями маршрута. – У вас есть десять минут, чтобы выучить. С собой их брать запрещено. Понял?

– Так точно, сержант, – киваю я, переводя взгляд на лейтенанта Белову. В выразительных бирюзовых глазах мелькает подобие тревоги, которую она быстро скрывает.

– Не геройствуй, Дерби. Тщательно анализируй каждый свой шаг. Если видишь, что ситуация патовая, – уходи, – негромко произносит она, непроизвольным жестом приглаживая светлые волосы. Ее взгляд с особой щепетильностью изучает мое лицо, затем бегло скользит ниже. Если бы лейтенант не была моим командиром, я бы решил… нет, бред. Не может быть. Она же старше меня лет на десять. Ладно, не на десять, но на пять как минимум. Хотя, когда это кому-то мешало?

– Я буду действовать в рамках своих навыков и возможностей, – отвечаю дежурным тоном.

Возвращаюсь к группе, раздаю планшеты ребятам, сажусь на свое место и начинаю изучать маршрут.

– Что у тебя? – интересуется Сантес.

– То же, что и у всех. На первом этапе нас отправляют в восточный сектор, – отзываюсь я, внимательно разглядывая карту. – На зачистку территории дают три часа.

– Три часа? – переспрашивает Карла, отрывая взгляд от дисплея гаджета. – Слишком мало.

– На то это и экзамен, – пожимаю плечами, стараясь не проявлять эмоций. – Будем работать быстро и без лишних вопросов. Уверен, с первыми двумя этапами мы справимся.

– Я боюсь идти за периметр, – едва слышно шепчет Жанет. – Что, если там и правда остались мутанты?

– Все может быть, – коротко бросает Сантес. – Но если мы будем руководствоваться маршрутом и планировать действия, – справимся. Главное – не паниковать.

Кирби издает нервный смешок, который больше похож на хрип:

– Да уж, не паниковать. Легко сказать.

Я обрываю разговор, подняв руку:

– Достаточно. Всё, что нужно знать, уже сказали. Запоминайте все загруженные данные, это сейчас важнее всего.

Наша команда замолкает. Каждый уходит в себя, готовясь к предстоящему испытанию. Я снова пробегаю взглядом по маршруту, запоминая все точки, чтобы не подвести своих. Этот экзамен – не только проверка на выживание, но и последний шанс доказать, что мы можем работать как единое целое.

Через несколько минут по внутренней связи раздаётся голос:

Поделиться с друзьями: