Городская девчонка
Шрифт:
– И что это значит?
– Я чувствительный мудак. Но что тут поделать?
Он подвел выдающийся итог, и мне действительно хотелось улыбнуться, но у меня не было желания поощрять Хукера, поэтому я сдержала улыбку.
– Ты следишь за НАСКАР? – спросил он.
– Нет.
Я подтянула сумку повыше на плечо и направилась на бетонную мостовую. Хукер шел следом легким шагом.
– Ты знаешь кто я?
– Да.
– Хочешь автограф?
– Нет!
Он догнал меня и пошел рядом, засунув руки в карманы.
– И что теперь?
– Мне нужна газета. Я хочу посмотреть,
Хукер косо посмотрел на офис начальника доков.
– Я могу рассказать тебе больше, чем писали в газетах. Жертвой был сорокапятилетний охранник по имени Виктор Санчес. Он был милым парнем. У него жена и двое детей. Я знал его. Нашли его тело, когда он не отметился в графике. Кто-то перерезал ему горло прямо перед конторой начальника, и после этого заварушка переместилась внутрь здания. Помещение вдребезги не разнесли, но судовые журналы и компьютеры испортили. Я думаю, охранник так легко не сдался.
– Что-нибудь украли?
– На первый взгляд, нет, но полиция до сих пор проверяет все. Я получил эту информацию от копов, ¬– ухмыльнулся он. – Копы любят гонщиков НАСКАР. Я ведь знаменитость.
Хукер проигнорировал, как я закатила глаза.
– Хочешь знать, что я думаю? Я думаю, охранник видел что-то, что не должен был увидеть. Например, кого-то, причастного к контрабанде наркотиков. Ладно, до этого я не сам додумался. Так мне сказали копы.
Я дошла до дорожки у самого края воды. Гавань простиралась по обе стороны от меня. Вдалеке виднелось несколько высотных зданий. Они стояли напротив Фишер-Айленд и просматривались с входа в порт. Я повернулась и пошла в сторону высоток. Хукер шел рядом.
– Здесь действительно есть яхты, перевозящие наркотики? – спросила я.
Хукер пожал плечами.
– Что угодно может поступать сюда. Наркотики, незаконные иммигранты, предметы искусства, кубинские сигары.
– Я думала, что береговая охрана, перехватывает такое дерьмо.
– Океан огромен.
– Ладно, расскажи мне о моем брате.
– Я познакомился с ним пару месяцев назад. Я был в Майами на последних гонках сезона. Когда гонки закончились, я околачивался поблизости какое-то время и встретил Билла в «Монти».
– «Монти»?
– Это бар. Мы только что его прошли. Это то место, с соломенной крышей и бассейном. Слово за слово, мы разговорились, и мне нужен был кто-нибудь, кто смог бы управлять яхтой до Гренадины. У Билла была свободная неделя, и он вызвался помочь.
– Я не знала, что Билл у нас капитан яхты.
– Он только недавно получил свой сертификат. Оказывается, Билл умеет много чего делать… управлять яхтой, украсть яхту.
– Билл не стал бы красть яхту.
– Прими это, сладкая. Он украл мою яхту. И позвонил мне. Он сказал, что ему нужно воспользоваться плавательным средством. Я сказал «ни за что». Я говорил ему, что мне самому требуется яхта. И теперь моя «Хаттерас» пропала. Как ты думаешь, кто ее взял?
– Это заимствование. И не называй меня сладкой.
Поднялся ветер. Пальмовые листья зашумели над нами, и по морю пошла рябь.
– Надвигается фронт, – сказал Хукер. – Наверно, сегодня вечером нас зальет дождем. В
любом случае, не предвидится отличной рыбалки. – Он посмотрел на меня. – А что не так со «сладкая»?Я подняла бровь.
– Эй, я же из Техаса. Будь снисходительна, – сказал он. – Как, по-твоему, я должен тебя называть? Я не знаю твоего имени. Билл упоминал только своего брата Барни.
Я мысленно стиснула зубы.
– У Билла нет брата. Я – Барни.
Хукер ухмыльнулся мне.
– Ты Барни? – Хукер хохотнул и взъерошил мои волосы. – Мне нравится. Вроде Барни из Мейберри (Мейберри – вымышленный городок из комедийного сериала «Энди Гриффит шоу», с шерифом по имени Бернард «Барни» Пятый (**) – Прим. ред.), но тебе идет. Очень сексуально.
– Ты шутишь.
– Нет. Меня это заводит.
Я подозревала, что гонщики НАСКАР просыпаются уже заведенными.
– Меня зовут Александра. В семье меня стали звать Барни еще в детстве, с тех пор и прилипло.
Мы добрались до одного из небоскребов. Тридцать пять-сорок этажей квартир, все с балконами, все с видом, ради которого стоило умереть. Все значительно выше моего бюджета. Я запрокинула голову и вытаращилась на здание.
– Ух ты! – восхитилась я. – Ты можешь представить, как тут жить?
– Я живу здесь. На тридцать втором этаже. Хочешь подняться и увидеть вид из моего окна?
– Может быть, в другой раз. Нужно еще кое-куда сходить. Кое-что сделать.
Маленькая боязнь высоты. Недоверие к гонщикам НАСКАР… в особенности заведенным.
Плюхнулись первые капли дождя. Большие жирные капли, которые промочили мою розовую юбку и забрызгали плечи. Черт. Зонтика нет. Машины нет. Четыре длинных квартала между мной и квартирой Билла.
– Где припаркована твоя машина? – поинтересовался Хукер.
– У меня нет машины. Я пришла пешком от квартиры брата.
– Он живет пересечении на Четвертой и Меридиан, так?
– В точку.
Я посмотрела на Хукера и призадумалась, не мог ли он быть тем, кто разгромил квартиру.
* Яхта Сэма шестидесяти-четырех футовая
Hatteras 64 CONVERTIBLE
Внешнее пространство яхты и внутренний интерьер настолько оптимально и эргономично использованы, что позволяют говорить о новом слове в решении яхтенного пространства. Внешнее оформление корпуса выполнено в новаторском стиле, внутри судно имеет сложный механизм, приводящий яхту в движение. Сложная двигательная установка заслуживает отдельного внимания специалистов.
Для отделки салона и камбуза Hatteras 64 CONVERTIBLE дизайнеры использовали древесину американской вишни. Интерьер выполнен с использованием большого количества светлых материалов, фактур, которые подчеркивают уют и комфорт. Большой диван сложной формы расположился в салоне. Напротив можно увидеть огромную панель телевизора. В камбузе имеется все необходимое для качественной готовки. Напротив камбуза расположилась обеденная зона. Стол позволяет 3-4 гостям яхты пообедать вместе. По периметру стола располагается роскошный диван с отделкой из белой кожи.