Горящие туры в Драконьи горы
Шрифт:
Вы только представьте – меня обвиняют в краже собственного имущества!
Под взглядом блондинистого поёжилась даже я. И тотчас почувствовала, как разжались тиски державших меня рук.
Кажется, мои захватчики перед этим красавчиком спасовали. Они по-прежнему стояли по обе стороны от меня, как два Цербера, не давая возможности слинять, но уже не смели хватать столь бесцеремонно.
– Это же… ваш, сир? – смущённо добавил один из этих бравых недоумков.
– Розовый саквояж? Мой? – брови блондина взлетели до предела. –
Кажется, он каждым вопросом пытался дать шанс этим болванам реабилитироваться, но те щедрым предложением не воспользовались. А я про себя только фыркнула обиженно – ещё и вкус мой обос… признали дурным.
– Но… как же, сир… – снова заблеял один из этих «двоих из ларца, одинаковых с лица». – Мы сами видели, как воровка выскочила из вашего сада…
– Из моего сада? – удивлённо хмыкнул блондинистый сир и буквально впился в меня пытливым взглядом.
– Ага, через изгородь пробралась и саквояж за собой волочила. Мы и решили, что она стащила его в вашем…
– Впервые вижу… – брезгливо скривился зеленоглазый красавец. – И саквояж, и эту кару…
– Значит, это не ваше? – ещё раз озадаченно уточнил бугай справа.
– Нет, я же сказал, – блондин, кажется, начинал раздражаться, а ещё нетерпеливо поглядывать по сторонам. И я испугалась, что он сейчас просто уйдет и оставит меня наедине с этими гориллами. – Наверное, это чемодан кары. Да отпустите уже её! Я же сказал, у меня нет к ней никаких претензий.
– И всё же она зачем-то пробралась в ваш сад… – не унимался настырный левый. – Пожалуй, сир, мы с этим всё-таки разберёмся. Может, она и не обокрала вас, но какая-то подозрительная. Вы только поглядите на эти волосы и платье! Ничего, ничего… Обережная служба разберётся… Давайте, кара! Шуруйте в нашу часть! Сир Айр, извините за беспокойство!
Меня тут же грубо толкнули в спину. И пусть я не поняла половину из того, что они сказали, одно уяснила сразу – кажется, я серьёзно встряла.
– Стойте! – резко окликнул нас блондин.
Мы, все трое, развернулись, как по команде. А он, окинув меня хмурым взглядом с ног до головы, тяжело вздохнул.
– Прошу прощения! Кажется… я ошибся. Да, я вспомнил… Это же моя… – он бросил на меня вопросительный взгляд, но я в ответ только молча хлопала глазами, – моя новая прислуга. Я нанял эту кару два дня назад и… ещё не запомнил. Извините за это недоразумение!
Я захлопала глазами ещё интенсивнее.
Прислуга? Я? Что он несёт?
Для него что, все на одно лицо? Он меня перепутал с какой-то другой дамочкой?
Или… это какой-то хитрый ход? Но… зачем?
– Вы… уверены, сир Айр? – теперь уже взлетели на лоб брови одного из громил. – Вы точно знаете эту девицу?
Несмотря на вежливый тон, этот «злой полицейский» сейчас всем своим видом как бы говорил: «Слышь, сир, хорош гнать! Думаешь, мы в твою брехню поверим?»
– Конечно, – невозмутимо подтвердил сир Айр, и даже голос не дрогнул. – Это же…
Кошачьи глаза снова впились в меня, ища подсказки.
Неужели
он всё-таки на моей стороне?– Ма… – одними губами беззвучно произнесла я, – ша…
– Ма… – запнулся мой спаситель, – Марика. Да, кара Марика. Моя садовница. Новая. Она приезжая, ей тут всё в диковинку… Должно быть, подстригала кусты и… слегка… заблудилась…
– Кусты… В таком странном виде? С саквояжем в руках? – хмыкнул въедливый гад.
– У меня там… инструменты… – поспешно влезла я, – садовые…
Ох, что я несу! А если решат проверить…
Оба моих захватчика недовольно поджали губы, оглядели меня подозрительно.
И левый опять начал осторожно, недоверчиво:
– Сир Айр, вы уверены, что… ничего не перепутали?
Не знаю, кто такой этот сир Айр, но красавчик явно тут пользовался авторитетом, ведь никто не смел сказать ему в лоб: «Что ж ты, собака серая, врёшь наглым образом прямо в лицо представителям правопорядка?»
И через миг я поняла почему. Этот милый джентльмен умел осадить так, что хотелось, как страусу, немедленно ткнуться головой в песок, лишь бы не видеть гневно сверкающих зелёных глаз.
– Вы что же, уважаемый каро, подвергаете сомнению правдивость моего слова? – этот вежливый вопрос красавчик-блондин прошипел таким тоном, что по коже пробежал озноб, будто я внезапно из лета шагнула в декабрьский морозный вечер.
– Нет, что вы, да разве я смею! – вздрогнул один из громил. – Раз вы…
– Тогда давайте уже закончим этот пустой разговор! – чуть с нажимом оборвал его сир Айр. – Я опаздываю в Академию, а вы меня тут задерживаете по пустякам. Ещё раз повторяю, это кара Марика, она работает в моём доме, и ничего дурного она не сделала. Со всем прочим я разберусь сам. Вечером поговорю с ней и объясню, как надлежит вести себя в столице, чтобы не привлекать ненужное внимание обережной службы.
– Прекрасно, сир, – фальшиво улыбнулся один из моих конвоиров. – Хорошего вам дня! А кару Марику мы проводим до вашего дома, чтобы она снова по дороге не заблудилась где-нибудь…
Я, кажется, собиралась что-то возразить, но тут случилось такое, что окончательно выбило меня из колеи и заставило онеметь и безропотно подчиниться чужой воле.
Из ворот роскошной усадьбы сира Айра появилось нечто одновременно напоминавшее спортивный автомобиль, карету и лодку. Это без сомнения было какое-то транспортное средство, только без колёс, без впряжённых в него лошадей, парящее в полуметре от земли.
Сия штуковина зависла рядом с нами, боковина её распахнулась, и оттуда выбрался мужчина средних лет с забавными чёрными усами и почти армейской выправкой.
Оглядев всех нас хмуро и удивлённо, он обеспокоенно поинтересовался:
– Что случилось, сир?
– Ничего особенного, Джердан, – спокойно ответил Айр. – Небольшое недоразумение. Проводи, пожалуйста, нашу новую садовницу в дом! – в голосе блондина проскочили особые нотки, но почти незаметно. – Я с ней поговорю, когда вернусь. И позаботься о том, чтобы кара Марика меня дождалась!