Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Господин из завтра. Тетралогия.
Шрифт:
33

См. роман «Спасай Россию».

34

Киетака Курода (1840–1900) — также известный как Ресукэ — японский политик периода Мэйдзи, второй премьер-министр Японии (c 30 апреля 1888 г. по 25 октября 1889 г.).

35

Цугумити Сайго (1843–1902) — политический и военный деятель периода Мэйдзи.

36

Расхождение в датах между юлианским и григорианским календарями в XIX в. составляло не 13, как в наше время, а 12 дней.

37

Титулы японского

императора.

38

Таругин ошибается. Месторождение рения, вернее — минерала рениит, находится на острове Итуруп. Впрочем, ошибка небольшая: расстояние между Шикотаном и Итурупом невелико, так как оба принадлежат к Малой Курильской гряде. (Прим. авторов.)

39

В 1861 г. по инициативе контр-адмирала И.Ф. Лихачева русская Тихоокеанская эскадра пыталась закрепиться на острове Цусима, но из-за вмешательства Великобритании это не увенчалось успехом.

40

Острова Комундо — корейские острова, бывшие в 1885–1887 гг. предметом спора Англии и России. Англия захватила эти острова и основала там военно-морскую базу Порт-Гамильтон. Под давлением России, Японии и Китая Англия была вынуждена оставить эти острова.

41

Обеспокоенные неожиданной активностью России в Корее, Япония и Китай, на основе уступок последнего, заключили в 1885 г. Тяныдзинскую конвенцию, провозгласившую равные права государств-соперников на Корейском полуострове.

42

«Дзисай» в переводе с древнеяпонского — «жертвенный козел отпущения». Японские императоры держали при себе специального человека, который принимал на себя все беды и несчастья, грозящие хозяину.

43

Да! (яп.)

44

В японском языке отсутствуют звуки «л», «ш», «щ», а кроме того, существуют собственные правила смягчения согласных.

45

Белый орел — национальный символ Польши.

46

«Еще Польша не погибла» — слова национального гимна Польши.

47

Teatr Wielki — старейший музыкальный театр в Польше. Основан в 1833 г.

48

Восстание (польск.).

49

Случай, несмотря на анекдотичность, подлинный!

50

Пожалел, дурень, гроши. В другой раз умней буду! (польск.)

51

Герое восстания (польск.).

52

Грязная русская собака! Ты поплатишься! (фр.)

53

Немецкая, если вам угодно (фр.).

54

См. роман «Вставай, Россия!».

55

Огарков Николай Васильевич (1917–1994) — Маршал Советского Союза (1977), начальник Генерального штаба Вооруженных сил СССР с 1977 по 1984 г.

56

Златоустовский монастырь — московский монастырь, располагавшийся в районе станции метро «Лубянка». В 30-е гг. упразднен и ликвидирован.

57

Матерная конструкция процитирована дословно. Вообще вся история старого инженера

подлинная.

58

Миш-Миш — прозвище великого князя Михаила Михайловича (1861–1929).

59

Даннинг (Dunning) Дж. Теодор (1799–1873) — английский профсоюзный деятель и публицист.

60

Гай Фокс — участник знаменитого Порохового заговора. В Англии до сих пор отмечают «Ночь Гая Фокса», одним из ритуалов праздника является сжигание чучела главного заговорщика.

61

Пороховой заговор (англ. Gunpowder Plot) 1605 г. — неудачная попытка группы английских католиков взорвать здание парламента с целью уничтожения симпатизировавшего протестантам и предпринявшего ряд репрессий в отношении католиков короля Якова.

62

Это приспособление, разработанное в 1942 г. Т. Е. Шавгулидзе (взрывником партизанского отряда из Белоруссии), представляло собой металлическое устройство весом около 18–20 кг. Оно состояло из клина и откосной рейки, закрепленных на одной основе, строго подогнанной к размеру железнодорожного рельса. На его установку и крепление к рельсам болтами требовалось лишь несколько минут. Наезжая на клин, переднее колесо паровоза накатывалось на наклонную плоскость, поднимаясь по ней, буртик бандажа выходил из соприкосновения с рельсом, сдвигаясь в сторону, и колеса паровоза и вагонов по откосной рейке переводились с внутренней на наружную сторону рельса. Эшелон противника шел под откос.

63

Сэр Уайт Уильям Генри (1845–1913) — ведущий британский инженер-кораблестроитель.

64

Торникрофт Джон Айзек (1843–1928) — британский инженер-кораблестроитель.

65

«Новик» — паротурбинный эскадренный миноносец Балтийского флота. Первый корабль серии из 53 единиц, один из лучших кораблей этого класса периода Первой мировой войны, явившийся образцом для строительства современных эскадренных миноносцев.

66

МРК — малый ракетный корабль проекта 1234. В этих боевых кораблях парадоксальным образом сочетались малое водоизмещение и огромная ударная мощь, малая стоимость и ожидаемая высокая боевая эффективность. К ним вполне применим термин «убийцы авианосцев». Однажды главком ВМФ СССР адмирал С. Г. Горшков, любуясь этими боевыми кораблями, произнес: «МРК — пистолет у виска империализма».

67

Русско-турецкая война 1877–1878 гг.

68

ЗИС-3 (индекс ГАУ — 52-П-354У) — 76,2-миллиметровая советская дивизионная и противотанковая пушка образца 1942 г.

69

ОБ-25 (индекс ГАУ — 52-П-344) — советское легкое полковое орудие калибра 76,2 мм непосредственной поддержки пехоты и кавалерии образца 1943 г.

177

Д-1 (индекс ГАУ — 52-Г-536А) — советская 152-миллиметровая гаубица образца 1943 г.

70

В 1890 г. Крит находился под владением Турции.

71

Георг Корфский (1869–1957) — по замыслу авторов сподвижник и друг Николая II.

Поделиться с друзьями: