Господство
Шрифт:
Дион доел гамбургер, скомкал обертку и бросил в ближайшую урну. Но чуть-чуть промахнулся. Он не поленился встать, поднять с пола сверток и снова бросить в урну. Он развернулся кругом и сквозь ткань ее блузки отчетливо различил очертания лифчика.
– А кто же мы с тобой? – неожиданно спросил он, садясь рядом. Ему хотелось, чтобы вопрос прозвучал обыденно. – Мы просто приятели или… все-таки больше, чем приятели?
Она облизнула губы и не ответила.
Его сердце гулко стучало в груди, и он уже пожалел о своих словах.
– Ну так как? – повторил он вопрос.
– Не
– Не знаешь? Я тоже. – Его голос звучал слишком громко.
Некоторое время они молчали.
– Мне бы хотелось, чтобы мы были больше, чем просто приятелями, – мягко проговорила Пенелопа.
Никто из них не произнес больше ни слова. Шумовой фон кафетерия несколько изменился, стал как-то глуше, отошел на второй план. Они смотрели друг другу в глаза, не зная, что сказать, не в силах отвернуться. Молчание было неловким, но это была приятная неловкость, сладостное смущение первой интимности. Дион робко улыбнулся.
– Означает ли это, что мы с тобой, хм… что ты моя девушка, а я твой парень?
Она кивнула, глядя в пол.
– Если ты так хочешь.
– Я так хочу, – сказал он.
Дион колебался всего секунду, а затем взял ее руки в свои. Его ладони были потные, это его смущало, но руки он не убрал и слегка сжал ее пальцы.
Пенелопа ответила пожатием.
Дион перевел дух – оказывается, он все это время не дышал.
– Ну вот, это оказалось не таким уж трудным. Правда?
– Действительно, – нерешительно засмеялась она.
Он улыбнулся.
А затем они рассмеялись вместе.
Дион встретился с мистером Холбруком после уроков.
С тех пор как учитель предложил ему обучение по свободному графику, вопрос этот с ним больше не обсуждался. Дион, можно сказать, уже почти забыл об этом, но вдруг получил записку, в которой предлагалось встретиться с преподавателем мифологии после уроков. Поэтому, сложив свои книги в шкафчик, он быстро пересек опустевший холл и направился в класс Холбрука.
Класс был пуст. Он подождал минут пять, но учитель не появлялся. Он уже собирался уйти, когда заметил на доске фразу: «Дион. Пожалуйста, подожди. Я скоро приду».
Вглядевшись, юноша различил и другие, большей частью полустертые слова. Многие, кажется, на каком-то иностранном языке не с английским алфавитом. Не понимая смысла, Дион почему-то был уверен, что к учебным занятиям никакого отношения они не имели.
Неожиданно это испугало его.
Дверь класса отворилась, и вошел Холбрук. В руке у него была матерчатая сумка, с какими-то продуктами, кажется. Он положил ее на стол.
– Итак, Дион, – сказал он. – Как дела?
– За послеобеденное время никаких особых происшествий не случилось.
Холбрук невесело усмехнулся.
– Это верно. Мы действительно виделись на уроке. Как это я запамятовал?
Дион, стоявший опираясь спиной о парту, теперь выпрямился. Что-то в тоне учителя показалось ему странным и необычным.
Угрожающим.
Именно угрожающим.
Он посмотрел на Холбрука, и в животе похолодело. Во взгляде учителя была открытая враждебность, какая
в чуть завуалированной форме прозвучала в его голосе. Что он такого Холбруку сделал?Внезапно он осознал, что классная комната заперта.
– Я… получил вашу записку. – Он поднял ее вверх, чувствуя, что его голос дрожит, и не зная, как эту дрожь остановить.
– Да, – сказал Холбрук.
– Видимо, это по поводу свободного обучения? Я уже говорил вам, что не хочу заниматься индивидуально.
– Почему? – спросил учитель. – Боишься оставаться со мной один на один? – Он усмехнулся.
Черт возьми, это уже было совсем непонятным. Дион направился к двери.
– Извините, – сказал он, – но мне надо идти.
– Боишься, что я стану к тебе приставать?
Дион остановился, повернулся к учителю лицом и увидел, что в его сумке не продукты, а пергаментные свитки.
– Если вы за этим меня позвали, – холодно произнес он, глядя учителю в глаза.
Холбрук отвернулся и сделал шаг назад.
– И зачем же, как ты думаешь, я пригласил тебя сюда?
Как ему хотелось, чтобы здесь сейчас оказался Кевин. Тогда бы, чувствуя моральную поддержку друга, он обязательно бы выпалил: «Потому что вы извращенец, вот почему». Но Кевина рядом не было, а ему не хватило храбрости бросить эти слова учителю.
– Не знаю, – пробормотал он.
Холбрук выдвинул верхний ящик стола. Дион вытянул шею, стараясь разглядеть, что тот вертит в руках. На первый взгляд это было похоже на длинный сверкающий нож. Он лежал среди карандашей и скрепок.
Дверь в комнату открылась, и Дион испуганно вздрогнул.
– Одну минутку! – сказал Холбрук.
Дион не понял, к кому обращался учитель, к нему или группе мужчин, входивших в комнату. Но времени на размышление не было. С отчаянно колотящимся сердцем он быстро проскочил мимо них через дверь в коридор и с удивлением обнаружил, что школа пуста. Не было видно никого – ни преподавателей, ни учеников.
Молодой человек обернулся и поймал взгляд одного из гостей Холбрука. Тот пристально смотрел на него. Дион быстро побежал по коридору к выходу. Их было пять человек, и у каждого в руке – матерчатая сумка со свертками, такая же, как у Холбрука. Дион не знал, куда его пригласили – на собрание какого-то клана или для чего-то другого, – но было в этой ситуации нечто, что не укладывалось ни в какие рамки. Не прекращая бежать, он оказался во дворе школы. Выскочив наконец на улицу, он направился к дому.
Глава 22
Пастор Робенс разглядывал прихожан. Церковь была полупуста. Он попытался улыбнуться, хотя ему было сейчас не до улыбок. Три недели назад, когда посещение церкви начало снижаться, он решил, что в этом виновата охватившая город эпидемия гриппа. Две недели назад он связал это с хоккейным турниром, который транслировался по телевидению. Но в конце последней недели он был вынужден признать, что творится что-то неладное. Число прихожан неукоснительно сокращалось. В будние дни службу посещали единицы, по воскресеньям их число уменьшилось по крайней мере вдвое.