Госпожа Доктор
Шрифт:
– Анна, – он взял меня за руку, его пальцы крепко сжали мои, словно пытались удержать меня в этом моменте, здесь, рядом с ним. – Я никогда не был хорош в словах, и ты это знаешь. Но, черт возьми, я не могу больше молчать. Ты – больше, чем просто часть этого дома. Больше, чем просто моя сиделка или спасительница Люсиль. Ты… ты стала моей жизнью.
Я почувствовала, как слезы предательски наворачиваются на глаза. Я отчаянно боялась к чему может привести этот разговор. И так же отчаянно хотела это узнать.
– Рейнард… – прошептала я, но он не дал мне договорить.
– Подожди, –
Он отпустил меня и, к моему изумлению, опустился на одно колено прямо на холодные каменные плиты беседки. Его пальцы скользнули в карман, откуда он достал небольшой бархатный футляр. Моя голова закружилась от осознания того, что сейчас происходит.
Воздух! Мне отчаянно не хватало воздуха! Может все это – в моем воображении?!
– Анна, – начал он снова, глядя на меня снизу вверх, но в его глазах теперь не было ни капли сомнения или тревоги. Он смотрел прямо, уверенно и решительно. – Я знаю, что жизнь не всегда была к тебе справедлива. Знаю, что ты прошла через многое. Но ты осталась сильной. Ты осталась доброй. Ты – лучшее, что случалось со мной за всю мою жизнь. И я хочу, чтобы ты осталась в моей жизни навсегда.
Он открыл футляр, и на свету заиграло кольцо – изящное, с тонким ободком из белого золота и небольшим, но ярким камнем.
– Ты стала моим светом, моей поддержкой, моей любовью… Стань теперь и моей женой? Ты выйдешь за меня?
Мир вокруг словно замер. Только пение птиц и шелест листвы напоминали, что время все еще движется. Я смотрела на него, не в силах сдержать слезы, которые теперь текли по моим щекам. Это был тот момент, о котором я даже не осмеливалась мечтать.
Глава 27.3
– Рейнард… – прошептала я снова, но на этот раз в моих словах была улыбка, такая неудержимая и счастливая, что я почти не узнала свой голос. – Да. Конечно, да.
Его лицо озарилось такой радостью, таким светом, что я почувствовала, как мое сердце буквально переполняется счастьем. Он поднялся, взяв мою руку, и аккуратно одел кольцо на мой палец. Оно идеально подошло, да и разве могло оказаться иначе?
В следующий момент он притянул меня к себе так резко, что у меня перехватило дыхание. Его ладонь скользнула по моей талии, обжигая прикосновением. Плавя кожу даже через ткань платья. Мы были так близко, что я чувствовала каждый его вдох, каждый удар его сердца. Его губы скользнули по моему лицу, стирая слезы, а после обрушились на мои с горячей, почти необузданной жадностью. Кажется он больше не мог терпеть, словно этот момент стал пределом, точкой невозврата.
Его поцелуй был глубоким, властным, требовательным. Если прежде его поцелуи были мучительно сдержанными… настолько, что мне иногда хотелось самой заставить его отпустить эмоции. То теперь он исследовал меня с такой страстью и жадностью, что я меня попросту смыло волной его жара. Одна его рука скользнула вверх по моей спине, другая крепче сжала талию, и я невольно подалась навстречу этому порыву, чувствуя, как мои колени становятся предательски слабыми. Рана в плече? Мы оба забыли
о ней.Я ответила ему с той же страстью, осознавая, что больше нет смысла в том, чтобы тормозить себя. Я встала на носочки, чтобы быть еще ближе, еще теснее. Мои пальцы сами скользнули в его волосы, сжали их у корней, чем сорвали с его губ жаркий выдох. Он прикусил мою нижнюю губу и вобрал в себя, а после снова завладел моим ртом. Это было упоительно. Мы растворились друг в друге. В его прикосновениях больше не было ничего осторожного. Только неприкрытое желание, оголенные чувства, которые мы так долго сдерживали.
Его дыхание стало тяжелее, его губы оставляли горячие следы на моей коже, пока он опускался к шее, заставляя меня задыхаться от ощущений. Я почти всхлипывала, пытаясь вдохнуть очередную порцию воздуха. Его руки скользнули по кромке ворота у меня на спине, по плечам, по обнаженной коже, трепетно, до сумасшествия обжигающе… Мурашки пошли волной по позвоночнику, опускаясь ниже и разливаясь жаром внизу живота.
Его поцелуи становились все более настойчивыми, горячими, как пламя, которое грозило полностью поглотить нас. Я задыхалась от этого вихря эмоций, от его прикосновений, которые словно стирали грань между нами. Голова кружилась, и я уже не понимала, где нахожусь. Это была чистая, необузданная страсть, которую мы так долго удерживали, но больше не могли контролировать.
И вдруг, в эту почти невыносимую сладость прорвался звонкий, радостный голос:
– Анна! Дядя Рейнард! Где вы?
Люсиль.
Мы замерли, будто нас застали за чем-то запретным (что, в общем-то, так и было). Его губы все еще касались моей шеи, а дыхание оставляло горячие следы на коже. Его руки, такие сильные и уверенные секунду назад, вдруг ослабли, но он не отпустил меня полностью. Мы оба замерли, пытаясь прийти в себя, пока ее голос звучал все ближе.
– Анна! – снова крикнула она, и в ее голосе уже слышалась легкая тревога. – Вы где?
Я посмотрела на Рейнарда, все еще тяжело дыша, и встретилась с его взглядом. Его глаза были темными, полными того же жара, который все еще кипел во мне. Заметив это, он широко и как-то даже хищно улыбнулся. Словно был доволен произведенным эффектом.
Он медленно отстранился, его руки скользнули вниз, хотя одна все же осталась на моей талии, будто он не мог полностью отпустить.
– Пожалуй, нам лучше выйти, – прошептал он странно охрипшим голосом.
Я и сама едва не рассмеялась, улыбаясь и кусая губы. Подумалось вдруг, что мы как два подростка, которые прячутся по кустам…
Я кивнула, не в силах сказать ни слова. Щеки пылали, сердце все еще бешено колотилось, а ноги казались ватными. Он осторожно поправил мне волос и подтолкнул к выходу из беседки. Его прикосновения были удивительно успокаивающим. Я наконец сумела выдохнуть.
Мы вышли из беседки как раз в тот момент, когда Люсиль, взволнованно оглядываясь по сторонам, подошла к тропинке. Увидев нас, она радостно побежала навстречу.
– Вот вы где! – воскликнула она, подбегая к нам. Ее золотистые локоны взметнулись в воздухе, а лицо светилось улыбкой. – Я вас ищу! Все спрашивают, куда вы пропали.