Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Государственный язык России. Нормы права и нормы языка
Шрифт:

Если необходимо создать основу для общения носителей разных языков, установить язык межнационального общения, то чаще всего достаточно лишь общей нормы, наделяющей конкретный язык ролью государственного. Однако если необходимо создать основу для взаимопонимания между людьми, говорящими на одном языке, но использующими разные его диалекты или социолекты, дело не может ограничиться лишь общим указанием на выбор какого-либо языка в качестве государственного: все диалекты и социолекты будут составлять часть этого языка. В подобных случаях необходимо создание механизма определения «нормативного», «стандартного» языка, его наддиалектного и кодифицированного варианта, который будет понятен и доступен всем его носителям и сможет эффективно выполнять функции объединения. Именно языковая норма обеспечивает понятность языка для представителей разных поколений и социальных групп. Закрепление подобных норм «стандартного» языка характерно для многих современных зарубежных государств: и Германии (где функцию закрепления норм «стандартного» языка выполняют словари «Дуден» (Duden)), и Франции (где эту роль играет словарь Французской академии (Dictionnaire de l'Acad'emie francaise)),

и Испании, и Китая, и многих других стран. Несмотря на отсутствие официального статуса, Оксфордский словарь фактически обладает именно таким статусом не только в Великобритании, но и в международных организациях. Это подтверждается многочисленными судебными решениями, например органов по разрешению споров Всемирной торговой организации; в этих решениях содержатся ссылки на Оксфордский словарь как на источник смысла, придаваемого обычно тому или иному английскому слову [42] .

42

См., напр.: Решение Органа разрешения споров ВТО от 6 декабря 2017 г. по делу WT/DS491/R. URL:(дата обращения: 10.01.2018).

Вопреки часто высказываемому мнению [43] , Закон о государственном языке не закрепил статуса русского языка как государственного. В действительности такой статус русского языка был однозначно закреплен в ст. 68 Конституции Российской Федерации в 1993 г. Главная цель Закона о государственном языке – обеспечить взаимопонимание между теми, кто говорит на русском языке, но на разных профессиональных или социальных жаргонах, ограничить использование таких жаргонов, диалектов и социолектов в публичном пространстве. Другая цель – определить, какие нормы характерны для «стандартного» русского языка, традиционно обозначаемого в отечественном языкознании как «литературный». Дискуссии относительно механизма реализации этой цели, в том числе механизма закрепления норм русского языка для его использования как государственного, активно велись еще во время подготовки и обсуждения проекта Закона о государственном языке Российской Федерации [44] .

43

Безруков А. В. Конституционное право России. М., 2015. С. 147.

44

Круглый стол: языковая норма и проблемы ее кодификации // Мир русского слова. 2002. № 1. С. 18.

Под языковой нормой понимается принятая в общественноречевой практике образованных людей совокупность реализаций языковой системы, языковых средств и правил их употребления. Это то, что отобрано, закреплено в процессе общественной коммуникации, зафиксировано в грамматиках, справочниках, словарях. Именно словари, содержащие нормы русского языка, и были использованы для обеспечения исполнения положений Закона о государственном языке. Закон предоставил Правительству РФ полномочия определить порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации. Постановлением Правительства РФ от 23 ноября 2006 г. № 714, изданным во исполнение этой нормы, было определено, что нормы утверждаются путем установления Министерством образования и науки перечня словарей, справочников и грамматик, содержащих данные нормы. Такой перечень Минобрнауки утвердило Приказом от 8 июня 2009 г. № 185.

В перечне, утвержденном Минобрнауки, присутствует в том числе «Словарь ударений русского языка» [45] , формулирующий орфоэпические нормы, следование которым обязательно при использовании русского языка как государственного в устной форме. Однако соблюдением нормативного ударения требования государственного языка в устной речи не ограничиваются. Очевидно, что в случаях устного речевого общения в официальных ситуациях должны соблюдаться: прямо установленные в законе запреты на нецензурную брань и использование иностранных слов, имеющих аналоги в современном русском языке; грамматические, стилистические и другие нормы современного русского литературного языка.

45

Резниченко И. Л. Словарь ударений русского языка. М., 2008.

Многолетний опыт наблюдений за жизнью языка в современном обществе [46] свидетельствует, что проблема языковой нормы и нормативности применения языка, особенно в условиях активных миграционных процессов, является актуальной для современного российского общества. Это обусловлено целым рядом факторов: лингвистических, социокультурных, исторических и др.

Высокий уровень владения нормами русского языка присущ сформировавшейся зрелой языковой личности, что, как правило, характеризует носителя языка. Это объясняется тем, что овладение этими нормами начинается с самого раннего детства: прежде всего в семье, затем в детском саду и школе. Однако факт принадлежности к носителям русского языка не всегда свидетельствует о владении именно теми нормами устной публичной речи, которые зафиксированы словарями, утвержденными Минобрнауки в качестве источников, содержащих нормы современного русского литературного языка. Более того, если говорить о владении нормами языка, то можно утверждать, что в наибольшей степени ими владеют специалисты-филологи или те, кто в силу своей профессиональной деятельности должен обладать высокой языковой и коммуникативной компетентностью. Носители языка в повседневной жизни используют разные его пласты, которые зачастую далеки от нормативности. Среди носителей языка часто можно услышать речь, насыщенную стилистически сниженными вариантами языка, в которых необходимо различать такие противопоставления, как правильное/неправильное; книжное/разговорное;

современное/устаревшее.

46

Русский язык повседневного общения: особенности функционирования в разных социальных группах / Н. В. Богданова-Бегларян, Т. Ю. Шерстинова, Е. М. Баева и др. СПб., 2016.

Норма, как следует из ее определения, обязательна для всех пользователей, в связи с чем необходимо различать, с одной стороны, формально подобные, но коммуникативно значимые языковые элементы (жить в квартире – жить на квартире), с другой – стилистически различающиеся (полезный здоровью – полезный для здоровья; беспокоиться о ком – беспокоиться за кого).

Обязательность соблюдения языковых норм вообще – это вопрос культуры речи, а сама языковая норма складывается в процессе реальной речевой деятельности. Нормы языка, зафиксированные во исполнение Закона о государственном языке в словарях из перечня, утвержденного Министерством образования и науки, формализованы и кодифицированы официально, а потому юридически обязательны во всех случаях использования русского языка как государственного языка Российской Федерации.

Варьирование языка не означает отсутствия общей языковой нормы в устной публичной речи. Для существования такой нормы в современном русском языке сегодня существует как минимум две угрозы: заимствования из других языков и проникновение сниженных пластов лексики в официальный язык.

Заимствование лексики из других языков активно происходит в политической, экономической, технической сферах, чему способствует глобализация информационного пространства в сети Интернет. Жители России ежедневно сталкиваются с примерами активного внедрения специальных слов-терминов из иностранных языков в профессиональные языки, а из них – через СМИ – в общее публичное пространство русского языка.

Высокий стиль в современном русском языке во многом вообще вышел из употребления, средний стиль занял место высокого, а низкий – место среднего. Страдает от этого в первую очередь устная речь, однако если в языковой практике в целом это скорее проблема культуры речи, то при использовании языка в качестве государственного проблема отклонения от общей языковой нормы создает угрозу эффективному обеспечению коммуникации. С точки зрения целей закона следует негативно оценивать не стремительное изменение норм русского языка, а непризнание необходимости следовать нормам вообще, отсутствие авторитета норм литературного языка и неэффективность законодательных попыток исправления этой ситуации.

Правовые предписания в отношении использования языка как государственного не должны устанавливать избыточных, нереализуемых или неконтролируемых требований к соблюдению языковых норм, в противном случае неисполнение этих предписаний будет наносить существенный вред авторитету права и закона в целом. Каждое предписание, в том числе каждая из сфер обязательного использования государственного языка, требует анализа и осмысления с точки зрения целей и принципов законодательного регулирования правил использования языка в качестве государственного и, возможно, дифференциации этих требований в разных сферах и разных формах.

Например, в настоящее время требованием обязательного соблюдения норм современного русского литературного языка в деятельности организаций государственных органов и организаций всех форм собственности предписывается, чтобы в официальном устном общении сотрудников любой организации соблюдались нормы литературного языка. Среди этих требований – обязательность ударения в слове договор на последний слог (ударение на первый слог в «Словаре ударений русского языка» И. Л. Резниченко указано как разговорный вариант). Такое требование выглядит как очевидно неконтролируемое предписание, которое едва ли обеспечивает общепонятность речи говорящего, неправильно ставящего ударение.

Совершенно иначе выглядит принятый в развитие и во исполнение Закона о государственном языке запрет на использование в устной речи нецензурных выражений и жаргона, зафиксированный в «Правилах внутреннего распорядка следственных изоляторов уголовно-исполнительной системы» [47] , равно как и возможность установления аналогичного запрета для государственных служащих, например военных.

В тех сферах, где законодательные предписания следовать нормам современного литературного языка обоснованны и необходимы, эти предписания должны обеспечиваться четким и недвусмысленным механизмом определения обязательных языковых норм. В частности, это требует признания роли обязательного, официального и авторитетного источника норм современного русского языка за словарями, включенными в утвержденный Министерством образования и науки перечень словарей, справочников и грамматик, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного. Возможно, в настоящее время этот перечень неполон; не все включенные в него словари пользуются необходимым авторитетом; некоторые из них не способны выполнять возложенные на них задачи. Требования к этим словарям следует нормативно определить с учетом их функций и сфер обязательного применения, а процедуру экспертизы словарей для включения в перечень – сориентировать на проверку соответствия словарей этим требованиям. Однако главное – словари из указанного перечня должны фиксировать нормы устной публичной речи современного русского литературного языка и обеспечивать возможность их применения всеми, кто в соответствии с законом будет обязан соблюдать требования к использованию русского языка как государственного языка Российской Федерации.

47

Приказ Минюста России от 14 октября 2005 г. № 189 «Об утверждении Правил внутреннего распорядка следственных изоляторов уголовно-исполнительной системы» (БНА. 2005. № 46) в ред. Приказа Минюста России от 3 декабря 2015 г. № 277 «О внесении изменений в Приказ Министерства юстиции Российской Федерации от 14 октября 2005 г. № 189 “Об утверждении Правил внутреннего распорядка следственных изоляторов уголовно-исполнительной системы”» (БНА. 2016. № 9).

Поделиться с друзьями: