Говорящие с драконами
Шрифт:
Как только Марсепан отстранился, Мрак спросил:
— Какие планы? Ты же не просто так вызвал нас.
— Как ты смотришь на то, чтобы посетить Лауренсию?
Глаза Мрака полыхнули огнем.
— Когда?
— Да, сейчас и полетим.
— Всем составом?
Нет, только Я с тобой, Грег с Саркелом и Сесилия с Мариам.
— Марсепан, вы меня забыли, — прозвучал голос феи.
— Ната, там будет жарко и совсем небезопасно.
— Кажется, вы хотите меня напугать, Марсепан? Считайте, вам это удалось. Я уже вся трясусь от страха.
— И? —
— И у вас не получится избавиться от меня. На что-нибудь и я пригожусь. А то я в Школе основательно засиделась, стала терять навыки.
Марсепан согласно склонил голову и спросил у Мрака:
— Дружище, тебе не тяжело будет везти двоих?
Мрак взревел:
— Ты издеваешься что ли?
— Шучу, шучу, — пошел на попятную Марсепан.
— Но вот как быть с одеждой? И в Лауренсии и во Фрегии сейчас зима, как и в Междумирье. А теплой одежды у меня для вас нет.
— Ох, уж эти мужчины, — закатила глаза Аннушка. — Думают, только они сильны в магии. А мы, женщины только что и можем, так баловаться в деревенской магии. Да, Марсепан?
— Ну, почему только в деревенской? В бытовой, наверное, тоже.
— Ну, уж не знаю, какую из этих магий я применила, но наша теплая одежда лежит в наших комнатах.
— Вот даже как? Тогда чего мы стоим? Одеваемся и в путь.
— Минуточку, Марсепан. — встрял Мрак. — Мы вылетели к тебе не позавтракавши. Так что сейчас мы слетаем на охоту и через час вернемся. А вы к этому времени будьте готовы. Пойдет?
Марсепан вынужден был согласиться с предложением Мрака, и драконы улетели.
— Ну, что ж, раз появилось свободное время, пойдем обедать. Саркел, Мариам, вы, поди, тоже голодные?
И увидев их кивки, заторопил всех обратно в дом.
Также он всячески препятствовал желанию скомкать обед. А такое желание было у меня, ведь вроде бы совсем недавно завтракали.
— Дина, воин должен быть всегда сыт.
— Ага, я помню: Солдат держись подальше от начальства и поближе к кухне.
— Это у вас так говорят? И кто же?
— Так воины и говорят.
— Какие же они мудрые.
В общем, под бдительным оком Марсепана все поели основательно. И мы втроем пошли одеваться в теплую одежду. Ага, с мехом из астрагала.
Потом Марсепан закончил инструктаж меня и Карла словами.
— Карл я очень надеюсь на тебя, на твое благоразумие. На то, что ты остановишь Дину, если она задумает что-то уж очень безбашенное.
Карл кивал, но, похоже, он уже был во Фрегии. И это было уже интересно, что так его туда тянуло, а?
— И вот еще что. Дина, лорд Тейлор предупрежден о вашем появлении. Возможно, вас будут встречать.
Я приняла информацию к сведению.
Тут вернулись драконы. Мы расселись по местам. Первыми взлетела тройка, направляющаяся в Лауренсию. И почти сразу исчезла в портале.
— Ну что, девочка, покажем себя моей родне? — похлопала я Милинду по шее.
Драконица удивленно обернулась.
— Да,
летим к моей родне. Карл, ты готов?— Готов.
— Тогда взлетаем.
И драконы пошли на взлет
Глава 17
Едва мы взлетели, я сжала амулет переноса, и мы оказались в небе над замком семейства Тейлоров.
— Милинда, сделай кружок, нужно осмотреться.
— Хорошо, Дина.
Слегка наклонившись на левый бок, драконица вошла в вираж.
Всмотревшись в то, что располагается внизу, я увидела поляну перед домом, и вокруг огромную толпу встречающих.
— Блин, как бы кого не притоптать.
— Милинда, видишь поляну перед входом в дом?
— Вижу, — драконица даже наклонила голову к земле, чтобы получше рассмотреть, что там деется.
— Садись на поляну, но аккуратно, никого не затопчи.
— Карл, садимся.
— Понял.
И это все мысленно, без слов.
Драконица так резко вошла в пике, что я повисла на привязных ремнях. Хорошо, что в свое время изменили систему этих ремней. А то можно было выпасть при таких маневрах.
В лицо плеснул морозный воздух, выдавливая слезы.
У земли Милинда настолько резко тормознула, что меня от перегрузки отбросило на спинку седла. Но села Милинда аккуратно. Следом и сзади сел Тор.
Наше появление было столь неожиданно, что народ, стоящий за пределами полянки, шарахнулся назад.
Тут Милинда решила подпустить страху. Она присела на хвост, вытянулась в струнку, головой к небу, взревела по дурному и неожиданно выпустила факел пламени.
Народ стал разбегаться.
А я в это время увидела стоящих на крылечке лорда и леди Тейлор. На отце была теплая куртка с меховой оторочкой, на матери — прелестная шубка. Оба были без головных уборов.
Когда Милинда начала чудасить, леди Тейлор вздрогнула, но только сильнее прижалась к мужу.
— Милинда, прекрати, что ты творишь?
Драконица повернула ко мне голову. Морда выражала виноватость, но глаза были хитрющими. Ладно, с этим потом разберемся.
Я развязала привязные ремни и, достав амулет переноса, сжала его два раза, останавливая время. После чего быстренько спустившись на землю, побежала в сторону родителей. И тут мне тоже захотелось приколоться.
Перед крылечком я остановилась, сделала поклон и проговорила:
— Повелитель, разговаривающие с драконами, приветствуют тебя!
— Дина, ты в своем репертуаре, — рассмеялся отец и раскрыл объятия.
Объятия были жаркими.
— Сабур, отпусти дочь, задушишь, — услышала я голос леди Тейлор. Как потом оказалось, сабур — это местная разновидность медведя.
Объятия ослабли, но из объятий отца, я попала в не менее жаркие объятия мамы.
Я прошептала ей на ухо.
— Мамочка, как же я по тебе соскучилась. По все вам соскучилась.
Леди Тейлор, отстранила меня от себя.
— Мы тоже соскучились, доченька. — И снова заключила в объятия.