Чтение онлайн

ЖАНРЫ

ГП. Падение во Тьму

Aye Macchiato

Шрифт:

– Откуда, черт возьми, ты выучил такое заклинание?
– продолжал допрос гриффиндорец.

– Следи за языком!
– нахмурилась перфект-шестикурсница, хотя она и сама с любопытством смотрела на Гарри.

– Ээ… из книги?
– Поттер посмотрел на них взглядом, ясно говорящим «ну вы даете…».

Вопросы сыпались на него до тех пор, пока он не объявил, что ответит на все вопросы и потратит на них сколько угодно времени, но только после того, как поужинает.

Когда ужин подошел к концу, Дамблдор встал со своего места, привлекая внимание.

– Я уверен, все вы знаете, что вчера вечером последнее задание Турнира Трех Волшебников было приостановлено. Трое из четырех чемпионов оказались в Больничном крыле, так что о

церемонии награждения не могло быть и речи. И в то время как мисс Делакур проходит курс лечения во Франции, у нас осталось еще три чемпиона, которым мы собираемся огласить наше решение.

До вчерашнего испытания мистер Гарри Поттер набрал восемьдесят восемь очков и занял первое место, второе место с семьюдесятью шестью очками занимал Седрик Диггори, Виктор Крам с его семьюдесятью двумя очками оказался на третьем месте, и, наконец, Флер Делакур занимала четвертое место с шестьюдесятью очками. Флер Делакур и Седрик Диггори оба лишились сознания, сражаясь с противником. Им мы присудили по десять баллов за то, что они продержались в лабиринте так долго, не взирая на опасность. Виктор Крам - единственный, кто выбрался из лабиринта с минимальными повреждениями, проявив при этом великолепное владение палочкой. Его усилия судьи оценили в сорок баллов.

И, наконец, тот, кто закончил задание первым, пройдя по самому опасному пути с гнездом акромантулов, взрослым огнеплюем-мантикрабом, антигравитационным туманом, сфинксом и гигантским акромантулом и справился с заданием в рекордные сроки - Гарри Поттер, которому присуждается все пятьдесят очков!

Большой Зал взорвался овациями, но Гарри заметил, что слизеринский стол снова не присоединился к всеобщим восторгам. Хотя сейчас, присмотревшись, он понял, что Драко как-то странно смотрит на него. И точно не с отвращением. Гарри понятия не имел, рассказал ли Малфой своему отцу об их разговоре. Впрочем, сегодня ночью он об этом узнает…

– Таким образом, со счетом в сто тридцать восемь очков мистер Гарри Поттер занимает первое место и становится чемпионом Турнира Трех Волшебников!
– громогласно объявил Дамблдор, с улыбкой на губах и мерцающими глазами наблюдая за аплодирующими студентами.

Гарри вдруг понял, что его манят к преподавательскому столу, и, вздохнув, он неохотно поднялся на ноги, натягивая на лицо любезную улыбку. Юноша подошел к преподавателям, где Людо Бэгмен вручил ему Кубок и тяжелый мешочек с галлеонами, причем на последний Людо смотрел почти голодными глазами. Гарри крепко сжал призы, вглядываясь в лицо мужчины и думая о том, что ему, наверное, стоит пересчитать свой выигрыш, прежде чем отдавать его близнецам.

Он поблагодарил директора и Бэгмена, испытывая невероятное облегчение от того, что ему сразу разрешили уйти, не заставляя произносить благодарственные речи.

Гарри вышел из Большого зала, раздраженный вновь обретенными фанатами, от двуличности которых хотелось рычать. Неужели они думают, что он так легко простит им предательство, которое он испытал в начале года?

Гарри вошел в гостиную и уселся в одно из кресел, но как только туда прорвались его поклонники, он, сославшись на усталость, скрылся в спальне. В половину одиннадцатого юноша опустил полог своей кровати и под мантией-невидимкой спустился в гостиную. Незаметно для всех он открыл портретный вход и с помощью чар тишины, закрыл его за собой.

Гарри вышел из замка и направился к границе барьера. Было около одиннадцати часов вечера, когда он активировал порт-ключ и прибыл в поместье Волдеморта. Он ощутил исходящую из бальной залы энергию Тома, но сначала поднялся в кабинет, чтобы надеть мантию и полумаску. Гарри вошел в комнату и достал коробку, лежащую сбоку от стола: он сам ее вчера там оставил. Юноша улыбнулся, вспомнив, что этому предшествовало, и дрожь возбуждения пронзила его тело. Натянув на себя черную мантию, он надел на палец маскировочное кольцо, тут же почувствовав, как начинают действовать чары. Это было странное

ощущение. Иллюзия была полуматериальна. Например, он мог, коснувшись лица, почувствовать изменения и даже провести ладонью по своим теперешним длинным волосам. Но стоило ему посмотреть в зеркало, как он видел свою настоящую внешность.

Наконец, он достал со дна коробки хромированную серебряную полумаску. «Она просто великолепна», - подумал Гарри. На безупречном металле была вырезана пара плавных линий, начинающихся с крыльев носа и заканчивающихся над бровями.

Взмахом кипарисовой палочки Гарри создал зеркало - его остролистная палочка сейчас аккуратно лежала в сумке за столом Тома - и встал напротив него. Юноша медленно поднял маску и приложил ее к лицу. На полумаске были какие-то чары, позволяющие ей держаться на месте без креплений. Кроме того, снять ее мог лишь он сам или Темный Лорд, так что все меры безопасности были приняты.

Гарри посмотрел в зеркало, впечатывая в память образ, который увидел перед собой. Несмотря на маскировочные чары, сейчас он смотрел на настоящего себя. Чуть погодя Гарри накинул на голову капюшон черной мантии, и его лицо скрылось во тьме, лишь маска переливалась металлическим блеском, делая его еще более эфемерным.

Гарри вздрогнул от удовольствия. Отражение в зеркале вызывало ощущение могущественности и опасности. Такой человек мог вызывать страх.

Поттер спустился вниз по ступенькам и вошел в бальную залу. Том уже был там, точнее, Волдеморт был. Мужчина трансформировался и теперь болезненно-белый, безволосый с чешуйчатой кожей, он стоял посреди огромного зала. От такой формы Тома всегда исходила насыщенная волна парселмагии, поэтому голова у Гарри быстро пошла кругом. Это было настолько опьяняюще, что ему сразу захотелось впиться в безгубый рот поцелуем.

С одной стороны Гарри был рад, что Волдеморт нравится ему в любом обличии, но с другой - юноша понимал, что такое вожделение наверняка ненормально. Ведь если говорить начистоту, сейчас Волдеморт представлял собой весьма уродливое и устрашающее зрелище. Но все равно чертовски могущественное. И именно эта сила заставляла Гарри чувствовать то, что он чувствовал. К Волдеморту. К Тому. На самом деле юноша затруднялся описать ощущения, которые сейчас вызывал в нем стоящий в комнате человек, поэтому он просто выбросил из головы все лишние мысли.

Сейчас Том занимался приготовлениями к собранию. На прошлой неделе он приобрел еще пару эльфов, которые вместе с Микси привели поместье в порядок и сейчас работали в саду. Правда, из-за его запущенности работа обещала быть долгой, но Пожиратели Смерти вряд ли будут сегодня знакомиться с землями поместья.

Гарри стоял в бальной зале и наблюдал за приготовлениями, помогая всякий раз, когда Волдеморт требовал этого. Большую часть процесса Темный Лорд словно разговаривал сам с собой, но юноша иногда вставлял свое, когда считал это уместным. Волдеморт никак на это не реагировал, но Гарри чувствовал, что его присутствию здесь рады.

В половину двенадцатого прибыл Барти, и к одиннадцати сорока пяти он полностью вернул себе настоящую форму, избавившись от «Грюма». Мужчина удивленно посматривал на Поттера, пока тот вдруг не понял, что Крауч сейчас видит перед собой образ, созданный маскировочным кольцом. Гарри рассмеялся и внес мужчину в список кольца, позволяя тому увидеть настоящего себя. А Волдеморт проинформировал Барти, что перед другими Пожирателями он представит юношу как Эвана Гарриса.

Без десяти двенадцать Темный Лорд коснулся тисовой палочкой Метки на предплечье Крауча, впервые за столько времени призывая своих последователей. Барти вздрогнул, и Гарри увидел, как от боли по виску мужчины стекает капелька пота, но это все равно не мешало ему торжествующе ухмыляться. Юноша ощутил, как потеплела его кожаная манжета, а перед глазами вдруг встало изображение холла поместья. Он удивленно выдохнул, но потом широко улыбнулся, когда Волдеморт послал ему едва заметную ухмылку.

Поделиться с друзьями: