Граф Лазарев. Том II
Шрифт:
Это он про Императора говорит?
Йогар кашлянул, прерывая грозящую уйти не в то русло дискуссию. Кашель вышел больше похожим на хрип.
Кажется, в клане начинаются новые времена. Хоть Йогар и выжил, он уже не тот, что раньше. Если фактическим правителем станет Койр, Романову с его желанием сотрудничать придется несладко.
Йогар, которого после сегодняшнего боя принесли домой и торжественно уложили на постель, стараниями целителей только-только пришел в себя. И тут же вызвал нас, чтобы выразить благодарность. И, как я подозревал, дать понять Койру, который фактически остался в клане за главного, что
— Я не могу понять только одного, — неожиданно проговорила Анна, обратившись к Койру. — Получается, Федор соврал о том, что вы его подкупили? Но зачем? Сначала оклеветал нас, потом вас, и ничего в итоге не получил.
— Разумеется, я его подкупил. — Койр посмотрел на нас, как на идиотов. — Пообещал свободу в обмен на то, что признается в том, что вы его подговорили. По-твоему, я дурак — полагаться на суд присяжных, который может решить черт знает что?
— Но это же подло! — возмутился я. — Вы просто решили обвинить невинных людей в покушении на убийство, не зная, кто стоит за ним на самом деле!
— Почему же не знал, я был абсолютно уверен, что это вы. Только люди способны на подобную подлость — подлить яд на празднике. Не говоря уже о том, что флакон с отравой нашли у вашего охранника в кармане.
— А вам не кажется, что это немного неправильно? Хотя бы из-за того, что, если бы у вас все получилось и мы умерли мучительной смертью, план Августа бы, скорее всего, удался?
— Почему? — удивился Койр. — Очень даже правильно. Кто-то же должен охранять клан от происков людей, раз уж вы все по определению сволочи. Чтоб ты знал, граф Лазарев, это есть и будет моим глубоким убеждением.
— Но оказалось, что не все, — не смог я указать на очевидное. — Это факт.
Койр досадливо отмахнулся.
— Причем тут какой-то вшивый факт, когда есть убеждение?
Действительно, тут не поспоришь.
— Дядя, я понимаю, что тебе сейчас не до этого, но как насчет того, зачем мы приехали? — напомнила Анна. — Мы просили, чтобы ты отыскал Конрада.
— Да, и еще кое о чем, — подключился я к благодатной теме.
Глава клана приподнялся на подушках.
— Я помню, племянница, помню. Мы найдем его, как только я немного окрепну и разберусь с делами. Это меньшее, чем я могу тебе отплатить. И либо притащим его сюда, либо хотя бы сообщим тебе, где он и с кем.
— Как вы это сделаете? — удивился я.
— У нас свои методы, — не стал посвящать меня в подробности Йогар.
Видя, что Блэйд удовлетворенно улыбнулась, я решил перейти к своему вопросу. Намного более, на мой взгляд, актуальному.
— Вы ведь снимете с меня проклятие?
Каладрий внутри моей головы пошевелился. Я чувствовал его негодование.
— Само собой. — Йогар вновь закашлялся. — Койр, будь так добр. Как ты понимаешь, Виктор, я сейчас немного не в кондиции.
Койр повернулся к нам. Окинул презрительным взглядом и сморщился, будто бы съел что-то кислое. На лице огромными буквами было написано, как он не рад поручению.
— Как по мне, так можно обойтись и без этого.
— Койр! — в голосе Йогара прорезалась властность. — Надеюсь, ты не всерьез решил обречь на смерть того, кто меня спас?
Вообще формально Йогара спас червяк, но я решил не акцентировать на этом внимание.
— Ладно, так уж и быть. Раз уж вы избавили клан от этого манипулятора,
я взамен избавлю тебя от проклятия. Хотя как по мне, чем меньше в мире останется людей, тем лучше. Пошли, не у постели Йогара же я буду убивать демона. Нужно подготовиться.— Постойте, убить демона? А это обязательно?
Койр посмотрел на меня, как на идиота.
— А как еще снимается проклятие, по-твоему? Я знал, конечно, что вы, люди, все тупые, но не настолько же.
— Я об этом как-то не думал, — честно признался я, невольно скашивая взгляд на плечо, где обычно сидел Каладрий.
Убить демона смерти — пожалуй, лучшая шутка, которую можно придумать. Я успел привязаться к пернатому негоднику, несмотря на его ужасный характер. Хотя Каладрий наверняка будет счастлив принять смерть, за которую всех так активно агитирует.
Следуя за Койром, мы прошли в какую-то пустую комнату. Кажется, одну из гостевых, в которой на данный момент никто не жил. Чернобородый старик усадил меня на диван, придирчиво осмотрел, что-то пробормотал себе под нос и вдруг неожиданно властно рявкнул:
— Покажись!
Каладрий вылетел из моей головы, словно пробка из бутылки. Голубь смерти беспомощно завис между мной и Койром, взмахнул крыльями, запрыгнул на стол и забился в угол. Мне показалось, демону было тревожно.
— Ну что, пора исполнять предназначение всего сущего, птичка-мозгоклюйка, — ехидно обратился я к Каладрию.
К моему удивлению, голубь нахохлился.
— Я заявляю решительный протест. Это ты должен сегодня умереть, а не я!
— Я думал, ты всегда радуешься, когда кто-нибудь умирает, независимо от объекта.
— Да, но не в этом случае.
— Да брось. Ты же две недели рассказывал мне, как замечательно будет отправиться на тот свет. Уж для кого, для кого, а для тебя посмертие точно райское место.
Голубь помолчал. Кажется, он собирался с силами, чтобы что-то сказать.
— Наверняка там тебя встретит много-много твоих жертв, страдающих в вечных муках, — подначивал я Каладрия. — А ты будешь смотреть на них и гордиться проделанной работой. И куча зерна и грешников, которых можно будет клевать в темя. А еще голубки. Мертвые! Или твоя любовь к смертоубийствам все-таки настолько далеко не распространяется?
— Я не знаю, что там, — нехотя признался Каладрий.
— То есть как это — не знаешь? Ты, демон смерти, не знаешь, что случается с умершими?!
— Ну вот так, — буркнул голубь. — Я всего лишь проводник. И то, что за гранью, мне неведомо.
Демон помолчал еще немного и вдруг выдал фразу, которую я никак не ожидал от него услышать.
— Я боюсь.
Я оглядел съежившегося в углу Каладрия, и мне вдруг стало его жалко. Грозный красноглазый демон смерти сейчас удивительно напоминал печальную мокрую курицу.
— Ну что, Лазарев, ты закончил общаться со своим демоном? Могу я его уже прикончить? — сварливо вклинился Койр в мои размышления.
— А убивать его обязательно? — спросил я. — Можно как-то снять проклятие, но оставить его в живых?
— Что?! — одновременно воскликнули Анна и Койр.
— Лазарев, ты с ума сошел?! Это демон смерти! Твоей смерти, между прочим. И ты хочешь его оставить?! — Блэйд смотрела на меня круглыми глазами.
— Бесхвостые, что с них взять, — поддержал Койр. — Говорю же, они все тупые.