Графиня де Шарни (Часть 3)
Шрифт:
– Почему меня не раздевают и не укладывают в кроватку, ведь я же заболел? Королева не смогла выдержать его слез, и ее гордость на миг отступила. Она подняла плачущего наследника престола и, показывая его народу, попросила:
– Господа, сжальтесь над ребенком! Остановитесь! Но лошадей уже перепрягли.
– Пошел!– крикнул Бийо.
– Пошел!– подхватил народ.
– Сударь!– воскликнула королева, обращаясь к Бийо.– Еще раз повторю вам: наверно, у вас нет детей!
– А я, сударыня, тоже повторю вам, - угрюмо отвечал Бийо, бросив на нее мрачный взгляд, - у меня был ребенок, но теперь его больше нет.
– Что ж, сила на вашей стороне, поступайте, как вам угодно, - промолвила королева.– Но запомните, ничто так громко не вопиет к небу, как слабый голос ребенка. Карета и сопровождающая ее толпа тронулись в путь. Проезд через город был ужасен. Восторг, вызванный видом Друэ, благодаря которому и произошел арест узников, должен был бы послужить для них страшным уроком, если бы короли были способны воспринимать уроки, однако в криках народа Людовик XVI и Мария Антуанетта видели только лишь слепую злобу, а в патриотах, убежденных, что они спасают Францию, всего-навсего мятежников. Король был ошеломлен, у королевы от унижения и ярости по лбу
– Сударь, - обратился он к старому кавалеру ордена Святого Людовика, - королева и я тронуты знаками почтения, которые вы столь публично выказали нам, но, ради Бога, уезжайте отсюда: ваша жизнь в опасности!
– Моя жизнь принадлежит королю, - отвечал старик, - и, если я умру за своего государя, мой последний день будет самым счастливым в моей жизни. Кое-кто из народа слышал эти слова, и ропот усилился.
– Уезжайте, сударь, уезжайте!– воскликнул король и, высунувшись из кареты, обратился к народу: - Друзья мои, прошу вас, пропустите господина де Дампьера. Те, кто стоял около кареты и расслышал просьбу короля, повиновались и расступились. К несчастью, чуть дальше всадник и лошадь были стиснуты толпой. Всадник горячил лошадь уздою и шпорами, однако толпа была настолько плотная, что даже при всем желании не могла бы пропустить его. Началась давка, закричали женщины, заплакал испуганный ребенок, мужчины грозили кулаками, а упрямый старик вдобавок показал хлыст; угрозы сменились ревом, и это означало, что народ разъярился, подобно льву. Г-н де Дампьер был уже на краю этого людского леса; он пришпорил коня, тот перепрыгнул через придорожную канаву и помчался по полю. И тогда старик дворянин обернулся, сорвал с головы шляпу и крикнул:
– Да здравствует король! То была его последняя почесть своему королю, но и последнее оскорбление народу. Раздался ружейный выстрел. Старик выхватил из седельной кобуры пистолет и ответил на выстрел выстрелом. В тот же миг все, у кого оружие было заряжено, принялись палить в безумца. Изрешеченная пулями лошадь рухнула наземь. Убил или только ранил старого дворянина чудовищный залп? Этого никто не знает. Толпа, подобно
лавине, устремилась к тому месту, где упали всадник и конь, а удалились они от королевской кареты не более чем на полусотню шагов; на этом месте началась сутолока, которая обычно бывает вокруг трупов, какое-то беспорядочное, хаотическое движение, слышались крики и проклятия, и вдруг над толпой взметнулась пика с насаженной на нее седовласой головой. То была голова несчастного шевалье де Дампьера. Королева вскрикнула и откинулась на сиденье.– Звери! Изверги! Чудовища!– зарычал Шарни.
– Замолчите, господин граф, - сказал Бийо, - иначе я не ручаюсь за вашу безопасность.
– И пусть!– ответил Шарни.– Мне надоело жить. Хуже того, что произошло с моим несчастным братом, меня ничего не ждет.
– Ваш брат был виновен, - заметил Бийо, - а вы нет. Шарни хотел спрыгнуть с козел; оба телохранителя удерживали его, а десятка два штыков нацелились ему в грудь.
– Друзья мои, - громким и властным голосом обратился Бийо к народу, - приказываю: что бы ни сделал, что бы ни сказал этот человек, ни один волос не должен упасть с его головы. Я отвечаю за него перед его женой.
– Перед его женой!– прошептала королева, вздрогнув, как будто один из штыков, грозящих Шарни, кольнул ее в сердце.– Но почему? Да, почему? Бийо и сам бы не смог ответить. Он сослался на жену Шарни, зная, как действует это слово на людей, из которых состоит толпа: ведь все они были мужьями и отцами.
VКРЕСТНЫЙ ПУТЬ
В Шалон прибыли поздно. Карета въехала во двор интендантства, куда заранее были посланы курьеры, чтобы подготовить квартиры. Двор оказался забит национальными гвардейцами и любопытными. Пришлось удалить всех зевак, чтобы король мог выйти из кареты. Он вышел первым, за ним королева с дофином на руках, потом Елизавета, принцесса и последней г-жа де Турзель. Едва Людовик XVI ступил на лестницу, раздался выстрел, и пуля просвистела над ухом короля. Что это было - попытка цареубийства или простая случайность?
– Ну вот, - произнес король, обернувшись с величайшим спокойствием, - у кого-то нечаянно разрядилось ружье.– И добавил уже громче: - Будьте внимательней, господа, а то как бы не случилось несчастья! Шарни и оба телохранителя беспрепятственно проследовали за королевским семейством. И все же, несмотря на злополучный выстрел, королеве сразу показалось, что атмосфера здесь куда дружественней. За воротами, перед которыми остановилась толпа, сопровождавшая их в пути, крики тоже утихли; когда королевское семейство вышло из кареты, послышался даже сочувственный шепот; на втором этаже пленников ждал обильный и пышный стол, сервированный с большим изяществом, увидев который они с удивлением переглянулись. Там же стояли в ожидании слуги, однако Шарни потребовал, чтобы ему и обоим телохранителям была предоставлена привилегия прислуживать за столом. Это желание могло показаться странным, но граф решил не покидать короля и быть рядом с ним на случай любых возможных происшествий. Королева прекрасно поняла его и тем не менее даже не повернулась к нему, не поблагодарила ни жестом, ни взглядом, ни словом. Слова Бийо: "Я отвечаю за него перед его женой.– до сих пор язвили сердце Марии Антуанетты. Она думала, что увезет Шарни из Франции, что он вместе с нею уйдет в изгнание, и вот они вместе возвращаются в Париж! А там он снова встретится с Андре! Шарни и представления не имел, что творится в сердце королевы. Он даже не подозревал, что она слышала эти слова; впрочем, у него стали возникать некоторые надежды. Как мы уже говорили, Шарни был послан вперед, чтобы разведать дорогу, и он самым добросовестным образом исполнил эту миссию. Ему было известно, каково настроение в самой ничтожной деревушке. Ну, а Шалон, старинный город, не торговый, населенный буржуа, рантье, дворянами, держался роялистских взглядов. И вот, едва августейшие сотрапезники уселись за стол, вперед выступил принимающий их интендант департамента и, поклонившись королеве, которая, не ожидая ничего хорошего, с тревогой смотрела на него, произнес:
– Государыня, шалонские девушки умоляют милостиво позволить им преподнести вашему величеству цветы. Изумленная королева повернулась к Елизавете, потом к королю.
– Цветы?– переспросила она.
– Ваше величество, - стал объяснять интендант, - если момент выбран неудачно или просьба вам кажется слишком дерзкой, я распоряжусь, чтобы девушки не поднимались сюда.
– Нет, нет, сударь, напротив!– воскликнула королева.– Девушки! Цветы! Впустите их! Интендант вышел, и через несколько секунд в приемной появились двенадцать самых красивых шалонских девушек в возрасте от четырнадцати до шестнадцати лет; они остановились на пороге.
– Входите, входите, дети мои!– воскликнула Мария Антуанетта, простерев к ним руки. Одна из девушек, выбранная не только подругами, но и родителями, и городскими властями, выучила наизусть красивую речь, которую должна была произнести перед королем и королевой, но, услышав восклицание Марии Антуанетты, увидев, как она простерла к ним руки, как взволновано все королевское семейство, бедняжка не смогла сдержать слез и сумела промолвить лишь несколько слов, исторгнутых из глубины ее сердца и выражающих общее мнение:
– О ваше величество, какое несчастье! Королева приняла букет и расцеловала девочку. Шарни в это время склонился к королю.
– Ваше величество, - прошептал он, - возможно, нам удастся извлечь выгоду из пребывания в этом городе, возможно, еще не все потеряно. Если ваше величество позволит мне удалиться на час, я выйду и потом дам отчет обо всем, что услышу, увижу и, быть может, смогу сделать.
– Ступайте, сударь, - ответил король, - но соблюдайте осторожность: если с вами случится несчастье, я буду неутешен. Увы, двух убитых в одной семье и без того слишком много.
– Государь, - молвил Шарни, - моя жизнь принадлежит королю, точно так же как жизнь обоих моих братьев. И он ушел. Но, выходя, он утер слезу. В присутствии королевского семейства этот человек с мужественным, но нежным сердцем старался выглядеть стоиком, однако, оказываясь наедине с собой, вновь оставался лицом к лицу со своим горем.
– Бедный Изидор!– прошептал Шарни. Он прижал руку к груди, проверяя, в кармане ли у него бумаги, которые г-н де Шуазель обнаружил на трупе Изидора и передал ему; Шарни пообещал себе, что, как только выдастся спокойная минута, прочтет их с таким же благоговением, как если бы то было завещание брата. За девушками, которых принцесса расцеловала как сестер, последовали их родители; это, как мы уже упоминали, были почтенные буржуа и местные дворяне; они робко вошли и смиренно попросили милостиво дозволить им приветствовать своих униженных монархов. Как только они появились, король встал, а королева ласково произнесла: