Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Графиня по вызову
Шрифт:

Я спрятала усмешку за раскрывшимся веером. И встретила взгляд светло — голубых глаз Диаса. Тот что-то коротко сказал принцу и обрадованно поспешил к нам с 'супругом'.

— Арман, дружище! — воскликнул он, пробираясь к нам через толпу осматривающих зал гостей. — Вот так встреча! А я думал, ты всё ещё в Листонии!

Шагнув к нему навстречу, Арман ответил на энергичное рукопожатие.

— Я вернулся совсем недавно, — объяснил он.

— А что это с тобой за фея? — поинтересовался Диас, приветственно мне улыбаясь.

У него была очень открытая улыбка,

да и вообще он производил впечатление человека жизнерадостного, бодрого и не слишком обременённого размышлениями о несовершенстве жизни. То есть данная Арманом характеристика снова себя оправдывала.

— Ну же, Арман, познакомь нас скорее! — воскликнул Диас. — Представь меня своей восхитительной спутнице.

Я вознаградила комплимент кокетливой улыбкой.

— Графиня Аделина Ортэго, моя жена, — представил меня Арман. — Дорогая, прошу любить и жаловать, это мой хороший друг виконт Велэско Диас.

Я мысленно отметила, как челочек, с которым Арман 'немного знаком' превратился в 'хорошего друга'.

— Очень рада, виконт.

Я протянула ему руку для поцелуя, и молодой человек с удовольствием припал к ней губами.

— Для вас просто Велэско, — сказал он затем. — Однако, Арман, ну, ты и хитрец! Когда ты успел жениться? Ничего никому не сказал! Впрочем, тут ты прав: такую красавицу могли бы и отбить.

Он послал мне очередную озорную улыбку.

— Мы познакомились в Листонии, там же и поженились, — рассмеявшись, ответил Арман. — Поскольку мне было пора возвращаться в Эсталию, я не хотел затягивать со свадьбой, отсюда такая поспешность.

— И ты был совершенно прав, впрочем, кажется, я это уже говорил. — Велэско наградил меня ещё одним восхищённым взглядом. Стремления соблазнить чужую жену тут не было, скорее просто дань уважения эффектной женщине. — Пойдёмте, я познакомлю вас со своими друзьями.

Последние слова были произнесены не без гордости. Ещё бы, ведь в друзьях ходил сам принц.

Следуя за Велэско, мы приблизились к Рикардо Дельтаго и его спутнику.

— Ваше высочество, позвольте представить вам моего старинного друга…

'Ого! Уже и старинные друзья', — мысленно усмехнулась я.

— …графа Армана Ортэго с супругой.

Представлять принца не было нужды, да и по правилам не полагалось. Арман поклонился, я присела в низком реверансе, отлично чувствуя, как мужские взгляды скрестились на моём декольте.

— Это большая честь для нас, ваше высочество, — заверил, оторвавшись от зрелища, Арман.

— Рад знакомству, господа.

Принц галантно поцеловал мне руку, хоть и не обязан был этого делать в силу своего статуса.

— А это граф Ринольд Монтерей, — представил Велэско.

— Рад знакомству, — склонил голову Арман.

— Взаимно.

Теперь я приседать в реверансе не стала: представленный и без того в прошлый раз заглядывал в пикантную зону с большее откровенным интересом, чем остальные. Просто протянула руку для поцелуя, и Рэм прикоснулся к ней губами.

— Граф и графиня совсем недавно поженились в Листонии, — 'наябедничал' Велэско.

— Примите мои поздравления, —

вежливо произнёс принц.

— Благодарю вас, ваше высочество, — ответил за двоих Арман.

— Отчего именно в Листонии? — полюбопытствовал Рэм.

Я посмотрела на его лицо и сразу же встретила испытывающий взгляд зелёных глаз. Надо же, какой редкий цвет. Как раз под моё платье.

— Я родом из Листонии, — пояснила я. — А мой супруг — дипломат. Он приезжал ко мне на родину с дипломатической миссией. Сказать по правде, я ничего в этом не смыслю, — доверительно улыбнулась Велэско я. — Но, кажется, это называется именно так. Все сослуживцы Армана в один голос утверждают, что он отличный дипломат.

— И, видимо, они правы, — заметил принц. — Вам, граф, следует выдать медаль за заслуги перед отечеством. За то, что вы похитили из Листонии и перевезли в Эсталию такую жемчужину. И при этом не нарушили ни одного закона. Именно так и должен поступать дипломат.

Велэско рассмеялся шутке, я с ложной скромностью опустила глаза.

— И давно вы прибыли в Эсталию? — спросил Рэм.

— О, совсем недавно, — откликнулась я.

— Можно сказать, попали с корабля на бал, — подхватил Арман.

— Как же вы познакомились?

— О, это очень романтичная история!

Я приготовилась декламировать основательно зазубренный рассказ.

— Прошу меня простить, графиня, но ваша история точно не окажется романтичной, — с усмешкой заметил Рэм.

— Отчего же? — удивилась я. — Разве вы её слышали?

— Нет, — беспечно откликнулся он. — Но мы уже знаем, что она заканчивается свадьбой. А истории, которые заканчиваются свадьбой, теряют на этом всю романтику.

— Не обращайте на графа Монтерея внимания! — с ухмылкой призвал принц. — Он очень любит казаться циничным.

— Вот как. — Я стрельнула в Рэма любопытным взглядом. — Что вы, ваше высочество, я ни в коем случае не обижаюсь. Люди, которые стараются казаться циничными, обычно обладают тонкой душевной организацией, весьма сентиментальны и необычайно ранимы. Их чувства необходимо щадить.

Принц расхохотался так громко и весело, что я впервые была готова поверить той характеристике, которую дал ему Арман. Сейчас этот человек действительно выглядел как любитель мирских развлечений. Велэско тоже посмеивался. А вот сам Рэм лишь криво усмехнулся, но при этом наградил меня внимательным взглядом. 'Ты мне за это ответишь', — говорили зелёные глаза, смотревшие так, как совершенно не подобает смотреть на замужних женщин. Я ответила светской улыбкой.

Если граф Монтерей и собирался ответить на мой выпад, то не успел. Церемониймейстер несколько раз ударил жезлом в пол, привлекая внимание присутствующих. Едва голоса смолкли, он торжественно объявил:

— Его величество Боливер Третий Дельтаго, милостью богов король Эсталии!

Мужчины застыли в поклоне, дамы — в реверансе. Король вошёл в зал быстрым и совершенно не церемонным шагом. Рассеянно кивнул паре человек, остановился, оглядываясь, и, завидев его высочество, направился прямо к нам.

Поделиться с друзьями: