Графиня поневоле
Шрифт:
Я достиг Петары, кажется, за полчаса. Жаворонок опять был загнан, но не зря же это был самый быстрый и выносливый конь из моей конюшни?
— Яд голубого Иблиса, — вместо приветствия произнес я, едва Трисмегист просунул голову в дверную щель.
Тот, ни слова ни говоря, отошел в сторону, освобождая мне место для прохода.
В его лаборатории кипела работа. Колбы и реторты весело пыхтели, бурлили, сверкали, дымились…
— У меня были подозрения насчет этого яда, — пробормотал лекарь, поглаживая длинный острый нос. — Но теперь, когда мы знаем точно…
Не договорим, он бросился к одному из
— Я начал подготовку, — пояснил лекарь, кивая на стол. Поэтому, базовая основа для противоядий уже готова, ждал только вас, чтобы добавить ингредиенты, необходимые для конкретного вида яда.
С этими словами лекарь быстрыми шагами углубился в дальний конец лаборатории. И вскоре вернулся, держа в руках пару мешочков. Высыпав из одного щепотку сухой травы на ладонь, он принюхался и с довольным видом высыпал траву в котел. Желтый пар мгновенно окрасился в салатовый оттенок.
Из второго мешочка Трисмегист извлек какой-то странный корень ядовито-розового цвета, больше похожий на чей-то отрубленный палец.
— Корень мандрагоры, — пояснил он и кинул «палец» в котел.
Пар стал розовым.
Сосредоточенно бормоча, лекарь принялся помешивать содержимое котла, время от времени добавляя в него содержимое тех или иных стеклянных колбочек.
Я тем временем, присев на продавленное кресло, провалился в сонное забытье.
— Вставайте, граф! —меня сильно трясли за плечо. Я открыл глаза и увидел Трисмегиста, державшего миниатюрный хрустальный флакончик, наполненный переливающейся розовато-зеленой жидкостью.
— Срочно езжайте домой, и дайте это вашей жене, — произнес Трисмегист. — Чтобы выпила все без остатка.
Я схватил флакон и забыв поблагодарить, выбежал из лавки.
Глава 38
Арида Белль Эро Фонт Сангиан
— Объясните толком, что случилось и почему вы такие радостные?
Открыв глаза, я уставилась на сидевших возле моей постели Лею и графа. В руке муж сжимал пустой хрустальный флакончик и следил за мной внимательным взглядом. На глазах Леи застыли слезы. Она прижимала к груди руки и вознося глаза к потолку, шептала что-то, вроде слова благодарности…
— Как ты себя чувствуешь? — вместо ответа осторожно поинтересовался граф.
Я попыталась понять это: голова не болела, слабости не было, тошноты тоже, даже температура с мерзким ознобом куда-то улетучились.
— Я что, здорова? — не веря происходящему, спросила я. — Что там у вас в руках?
— Это лекарство, Арида, — пояснил граф с сияющим лицом. — Ты была отравлена, но Трисмегист сумел создать противоядие.
— Ах да, дикари, которые меня ранили…
Граф вдруг встал, лицо его посуровело.
— Это были не дикари, Арида. Тебя отравила маркиза Шевалон.
При этих словах Лея всплеснула руками, а из ее горла вырвался удивленный возглас.
— Оливия? — я ничего не могла понять. — Но зачем?
— Чувство собственницы, полагаю, а может, забавы ради, — с кривой улыбкой пояснил граф.
Только сейчас я заметила, что лицо его помято и небрито. А синяк и царапины еще добавляли специфического брутального шарма его и без того мужественной
внешности.— Сейчас я могу на время оставить тебя, чтобы наконец покарать преступницу по заслугам, — продолжил муж. — Маркиза должна быть наказана. Она, кроме всего прочего, еще вампир!
Голова моя снова закружилась. Я, конечно, не слишком любила маркизу, но понятия не имела обо всем...
— Ты уверен? — я посмотрела на графа.
Он с серьезным видом кивнул.
— Тогда езжай, — я больше не колебалась. — И если она действительно виновата, пусть получит по заслугам.
Граф быстро подошел и поцеловал меня в щеку, быстро прошептав:
— Прости меня! Я уже знаю, что ты не она!
Затем резко выпрямился и почти бегом покинул спальню.
Я некоторое время лежала, блаженно глядя в потолок. Он знает!
Лея ошарашенно смотрела на меня:
— Так неужто тех девиц маркиза убила? — лепетала она, все еще прижимая к груди руки. — А все ведь на графа думали, он тут как бирюк жил, все один, да мрачный такой, неприветливый… Ну, дела…
Да уж, дела.
Я встала и при помощи Леи оделась. Мне было приятно вновь ощутить себя в полном здравии, и на радостях я битых два часа играла с Птахом. Когда пришло время обеда, граф все еще не вернулся.
Не прибыл он и к ужину. Я против воли уже начала беспокоиться. А что, если что-нибудь случилось с ним? Что, если маркиза устроила ему какую-нибудь ловушку? И сейчас граф ранен или, быть может, даже мертв?
Еда не лезла в горло, сердце к ночи стало биться совсем часто. Муж все не являлся, а непроглядная мгла на улице подкреплялась проливным дождем.
— Куда он хоть уехал-то? В поместье Шевалон? — я беспомощно посмотрела на Лею.
Девушка после моего выздоровления не отходила от меня ни на шаг.
— Спрошу у Ганса, может, знает что, — она встала и отправилась вниз.
Спустя минут десять Лея вернулась и заявила, что Ганса в конюшне нет, а Фред не в курсе, куда все делись.
— Второй конюх тоже отбыл куда-то, — растерянно проговорила девушка. — А Файна с Аной ничего не знают.
Мы провели ночь без сна. И едва забрезжил рассвет, а от графа до сих пор не поступило никаких известий, я решилась.
— Лея, скажи Фреду заложить карету, едем в Петару.
Лея, с трудом соображая после бессонной ночи, тревожась за своего любимого, тем не менее послушно отправилась выполнять приказание. И вскоре мы с ней и Птахом уже мчались по лесной дороге в сторону столицы.
Возле лавки Трисмегиста я велела остановить. Я сама не понимала зачем мне лекарь, так как проблем со здоровьем уже не было, однако что-то подсказывало необходимость зайти в лавку. Увидев меня в дверях, Трисмегист улыбнулся почти искренне.
— Ну как вы? — осведомился он.
Я в сопровождении Леи, державшей клетку-переноску с Птахом, вошла внутрь.
— Хорошо, спасибо, — ответила я и опустилась в кресло. — Граф сказал, вы сделали противоядие, неужели все позади?
Трисмегист как-то посерьезнел. Затем отвернулся, принявшись перекладывать на лабораторном столе щипцы, держатели и с крайне увлеченным видом протирать колбы.
Я ждала. Хотя уже знала ответ.
— Нет, — наконец повернулся он ко мне. — Не позади. Вас не излечить, к сожалению. Я смог только отсрочить конец.