Гранд-адмирал. Том первый
Шрифт:
— Выглядит неотличимо от заводского исполнения, главный инженер, — удовлетворённо кивнул Траун, посмотрев на стоящего рядом мужчину. — Проекторы замаскированы?
— Так точно, — подтвердил Рейес. — Совместили их со штангами габаритных огней, чтобы не привлекали внимания в видимом спектре.
— Может быть их надо было сделать с функцией помещения под броню в нерабочее время? — предложил Пеллеон, заработав настороженный взгляд Рейеса.
— Это не имеет смысла, — ответил тот с плохо скрываемым раздражением. — Повреждение хотя бы одного проектора маскирующего поля ведёт к обнаружению всего объекта — отсутствующий сегмент маскировки будет позволять сенсорам противника фиксировать хотя бы часть станции. Так что, прячь-не прячь установки, они всё равно будут бесполезны
— Всё, что касается модернизации боевой орбитальной станции, продвигается по плану, капитан, — произнёс Траун, посмотрев на командира «Химеры». — И в строгом соответствии с ним. Главный инженер Рейес, — обладатель глазного импланта подобрался, очевидно ожидая выговора за свою перепалку с командиром флагманского имперского звёздного разрушителя. — Судя по докладу со станции, весь персонал на своих местах. Вы можете продолжить тест, как только будете готовы.
— Я готов в любое время, гранд-адмирал, — гордо сказал Рейес. — Как вы знаете, сквозь маскировочное поле не проходит ни один тип сигналов. Каким будет время реагирования?
— Это первый тест, — напомнил Траун. — Думаю пяти минут будет достаточно. Остальные проверочные мероприятия будете проводить самостоятельно во время нашего рейда.
— Так точно, сэр, — отрапортовал Рейес, доставая комлинк. — Я передам указания старшему инженеру на станции.
— Будьте так любезны, — спокойно сказал Траун, проводив взглядом отходящего в сторону инженера. — Флот в боеспособном состоянии, капитан?
— Так точно, сэр, — ответил тот. — Ремонтные работы производились одновременно с разгрузкой. Припасы и топливо погружены, десантные отряды и потерянные МЛА, равно как и прочие типы кораблей восполнены. Командиры кораблей доложили о своей готовности. Мы готовы выступать.
— С «Феникса» и «Дракона» не поступали сообщения о неисправностях? — задал новый вопрос Верховный Главнокомандующий.
— Нет, сэр, — ответил Гилад. Трофеи времён Засады при Ругосе наконец-то получили новые названия. Траун выдал их буквально утром, отчего во флоте всё ещё путались между переименованиями. Но за время полёта должны подготовиться. — И всё же, сэр, мне кажется рискованным тащить буквально на коленке переоборудованный «Венатор» в гущу сражения.
— Его системы оттестированы и в полном порядке, — заметил чисс.
— Но стрельб из орудия главного калибра так и не было произведено, — возразил Пеллеон.
— Для этих целей на борту этого самого «Венатора» есть несколько старых фрахтовиков, восстановление которых признано нецелесообразным, — заметил командующий. — И ещё кое-что, капитан. Тот корабль, от вида которого вы едва сдерживаетесь от неуставной лексики, называется «Дракон». Не забывайте.
«Да, ещё б понять, почему именно это имя дано кораблю», — подумал Пеллеон. Впрочем, если принять во внимание ЧЕМ он вооружён… О, всемогущие и всезнающие Уставы! Да это же не звездолёт, это… гизкам на смех… Не корабль, а огромный летающий реактор. Мало того, что внутри «Дракона» привели в порядок все без исключения системы, где-то обновив, где-то заменив, вернули ему штатное вооружение, всадили внутрь четырнадцать эскадрилий TIE-перехватчиков, да ещё и превратили половину ангара и внутренних помещений в гнездо для реактора солнечной ионизации, сейчас звёздный разрушитель типа «Венатор», если посмотреть на него в профиль, кажется беременной бантой… Стыдно. Как же стыдно… Вот честно, если эта поделка не сработает, экипаж древней посудины просто засмеют на остальных кораблях. Ох, хоть бы не взорвался в процессе эксплуатации.
Не говоря уже о том, что для комплектования этого корабля пришлось фактически разоружить базу на Лайнури…
— Дождёмся завершения испытаний, — произнёс Траун. — После этого прыгаем в точку рекогносцировки.
Пеллеон украдкой вздохнул.
— Вы чем-то озадачены, капитан, — гранд-адмирал
не спрашивал, он констатировал факт.— «Повелительный» в двух сутках пути, сэр, — напомнил Гилад. — Он мог бы присоединиться к миссии…
— Капитан Шохаши и его экипаж заняты эвакуацией нашей передовой базы на Лайнури, — произнёс Траун. — С помощью трофейного звёздного разрушителя они вывезут оттуда всё, что представляет ценность и значимость для нас. А после этого у него есть ещё ряд задач. Которые, как и эта — секретны.
«Да единственное, что там представляло ценность по твоему приказу уже вывезено», — подумал Пеллеон. — «И «Часовой» ушёл, и «Нейтронная звезда» хромают сейчас к Тангрену… И все будут тут через сутки-двое. Ну почему не подождать остальные корабли?»
— У нас достаточно сил, капитан, — словно прочёл его мысли Траун. — «Химера», «Вершитель», «Штурмовой ястреб», «Мёртвая голова», «Неумолимый», «Непреклонный», «Воинственный», «Крестоносец», «Дракон», «Феникс», «Чёрный аспид», оба «Интердиктора»… Семь звёздных разрушителей типа «Имперский», один — типа «Победа I», один — типа «Венатор» с глобальными модернизациями, один — ударный крейсер типа «Аккламатор II», полный десантных средств специального образца, три корабля с гравитационными проекторами. Не говоря уже о том, что с нами на миссию отправляются все кореллианские корветы типа CR90 и один DP20. О транспортном обозе «Звёздных галеонов» даже упоминать не буду.
— Вы могли вызвать хотя бы «Непоколебимого» с Вейланда… — или оставить «Немезиду»! Но нет, у нас теперь смазливый лейтенантик будет кататься по галактике на имперском звёздном разрушителе. Ну вот точно, хоть руку на отсечение давай — между этой бестией и Трауном что-то есть! Собственно, никто не против, но зачем же своей пассии давать для работы целый ИЗР?! Да дай ты ей ту же «Госпожу Удачу» Лэндо Калриссиана (этот трофей со времён атаки «Вершителя» на Нкллон не продан — слишком приметный кораблик). Или если всё так грустно — на худой конец «Крестоносец». Или средний крейсер. Да хотя бы «Тартан»! Ей за глаза хватит… Но нет, будем ради милостей-приятностей гонять целый линейный корабль.
О том, что он в прошлом ради любимой женщины сделал примерно то же самое, командир «Химеры» предпочёл не думать.
— И оставить объект «Гора Тантисс» без охраны? Нет, капитан, так мы рисковать не будем. У нас достаточно врагов, чтобы нанести удар с тыла.
— Поэтому вы решили эвакуировать Лайнури? — уточнил Пеллеон.
— База потеряла свою оперативную ценность, — произнёс Траун. — Капитан Шохаши оставит в системе дроидов-разведчиков, чтобы продолжать наблюдать за ситуацией… Кстати говоря, на Хоногре миссии завершены?
— Все совместные миссии с участием отрядов ногри прерваны, — произнёс Пеллеон. — Данные на планете оставлены, дроиды тоже, кроме разведчиков, разумеется. Агенты возвращаются на Тангрен. Но есть и ряд проблем. Химрон и его отряды перешли в режим тишины.
— Осуществляют внедрение и извлечение, — кивнул Траун.
— Капитан Штебен не выходит на связь, — добавил Пеллеон.
— Он получил приказ отходить? — поинтересовался гранд-адмирал.
— И подтвердил его получение, — произнёс Гилад.
— Контролируйте ситуацию, — приказал командующий, не выявив ни малейшего беспокойства. — Что слышно с Нью Кова?
— Скайуокер высадился на планете. Неуклюже пытается разобраться в ситуации с самосудом над местным губернатором, — доложил Пеллеон. — Наши люди уже обставили ловушку, но…
— Но? — Траун повернул свою голову и пристально посмотрел на командира своего флагмана.
— Сэр, при всём уважении к нормам Устава и дисциплины, этот джедай — тупица, — выдохнул Пеллеон, дожидаясь, когда на его голову прольётся дисциплинарное взыскание. Но сил уже просто нет читать гневные рапорты группы имперских агентов на Нью-Кове. Они и без того сидят там столько времени, подготовив необходимое для красивого «спасения»… Поскорее бы возвращался Химрон со своего задания. В его отсутствие обязанность работать с имперскими агентами для выдачи приказов и получения рапортов о выполнении миссии возложено на командира «Химеры».