Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гранд-адмирал. Том третий
Шрифт:

Неприятно, больно, но придется.

Х1 намерен использовать меня для своих целей.

Что ж, уверен, ему придется потрудиться как следует, потому что без боя я сдаваться не собираюсь.

— Полный вперед, — приказал я. — Атаковать противника корабельной артиллерией. Тыловому отряду — максимальная бдительность…

— А сейчас ты увидишь мою мощь, Траун, — зловеще пообещала голова. — Сперва я и Девиан раздавим твои корабли, а затем, я сомну и его силы, подчинив их своему влиянию! Но сперва, наслаждайся видом как твои корабли будут уничтожены! Мол хотел уничтожить меня с твоей помощью, но не

подумал, что я на два шага впереди вас всех! Потому что я настоящий Лорд ситов!

Требование Х1 звучало зловеще, многообещающе и явно служило стартом для начала операции.

Сосредоточенным огнем противник превратил не успевший среагировать «Аккламатор» Доминиона в кучу металлолома.

— «Дракону-V» огонь по флагману противника, — приказал я, наблюдая за кораблем, с которого велась передача Х1.

Что-то странное происходило с носовой частью этого корабля. Словно она разрушалась по центру и…

Холодный пот прокатился по спине.

— Огонь! — приказал я.

Одиночный выстрел «Дракона-V» совпал с тонким зеленым лучом энергии, который прорезал наш строй, сметая по касательной надстройку «Воинственного» и обращая «Дракон-V» во вспышку света.

Ионный заряд пробежался по поверхности звездного разрушителя, оборудованного суперлазером.

Но одного выстрела мало, чтобы уничтожить этот корабль.

И второго выстрела у нас нет — флагман Х1 разворачивался для нанесения еще одного удара.

И у нас нет времени для того, чтобы уничтожить корабль с такой дистанции.

Мою тактику использовали против меня, существенно ее улучшив.

— Сэр, «Воинтсвенный» потерял управление! — хрипло произнес Пеллеон, наблюдая за тем, как звездный разрушитель начинает рвать строй, уходя в нижний эшелон.

На ближайшее время он не боец.

И более чем уверен, что Х1 не собирается уничтожать мои корабли — он будет выводить их из строя, чтобы захватить.

— Инициировать «Авангард», — приказал я, не отрывая взгляда от флагмана противника. Несмотря на урон, получаемый от наших турболазеров, этот корабль выстрелил второй раз — и обезглавил «Мертвую голову». — Капитану Брену — нанести удар по флагманскому разрушителю противника.

— Уничтожить рубку или…? — нервно спросил Пеллеон, наблюдая за тем, как третий выстрел корабля Х1 буквально испепелил тяжелый крейсер, вставший на пути лазера, не позволив нанести удар по кораблю Дорьи.

— Вы не поняли, капитан? — уточнил я. — Флот Х1 укомплектован подчиненными ему марионетками. Если мы не прикончим им всех, — на тактическом мониторе пропали отметки обоих крейсеров-тральщиков типа «Иммобилизирующий-418», исчезнувших в окружении множественных МЛА противника, — то они нападут на нас в другом месте. Кроме того, они только что убили капитана Харбида и капитана Абана. Смерть наших друзей не должна остаться полумерой. Уничтожим их всех — каждого на борту флагмана Х1. В качестве трофеев сойдут и обломки корабля. Нельзя позволить им и дальше уничтожать наши звездолеты.

— Есть, сэр! — отозвался Гилад.

Спустя несколько секунд, как только сигнал связи достиг комлинков летящих сквозь пустоту пилотов TIE-перехватчиков и бомбардировщиков, запущенных при помощи лучей захвата по методу пращи, вакуум, разделяющий мой флот и корабли безумного клона озарились сотнями

ионных двигателей.

А затем шесть эскадрилий бомбардировщиков, оказавшиеся в непосредственной близости от разрушителей противника, выпустили свой смертоносный груз…

Битва при Мустафаре началась.

Глава 50. Прожарка. С кровью. Часть вторая

Полог палаточного шатра, которые на Призрачном острове заменяли быстровозводимые жилые и рабочие модули, откинулся с такой силой, что создал своеобразный ветровой поток.

Штебен отвлекся от изучения схемы разобранного проектора, вопросительно посмотрев на вошедшего.

Лицевую мимику мере сложно разобрать и научиться понимать. И, несмотря на столько времени, прожитого среди бойцов «Сопротивления мере», оперативник так и не сумел этого в полном объеме.

Но раздражение читалось на лице Сола Сиксха столь явственно, что не требовались сколько-нибудь серьезные познания в ксенофизиогномике.

— Ты закончил? — его голос был резким, интонации требовательными, а движения дерганными.

— Можно сказать и так, — кивнул доминионец, хрустнув шеей. — Соленая вода изрядно попортила схемы, контакты, соединения. Проектор сгорит при активации.

— Забирай все с собой, — приказал Сиксх.

— Мы уходим? — Штебен допустил в свой голос искреннее изумление.

— Да, — из глотки амфибии раздался яростный клекот. — Патрульные корабли Доминиона на подходе.

— Какого хатта? — Штебен продолжал оставаться в своей роли. — Ты же сказал, что это место безопасно!

— Так оно и было! — заявил Сиксх.

Значит что-то явно произошло.

И Штебен догадывался что именно.

— Наши наблюдатели видели, что LAAT/i кружат вблизи Пролива Призраков, однако они так ничего и не находили. Сейчас же они четко окружают нас. Ближние посты показывают, что дальние точки наблюдения уже атакованы бойцами Доминиона.

— Банта пууду, — Штебен принялся складывать инструменты в рабочую сумку. — Мне нужна помощь, чтобы все это забрать с собой. Нам есть куда отступить?

— Да, — немного подумав, произнес Сиксх. — Старая шахта Торговой Федерации в горе Меракан. Там есть подводное ответвление, ведущее в пещеру. Пересидим там — запасы продуктов и оружия есть.

— Тогда пришли мере, чтобы помочь мне вынести проектор, — Штебен выбрался из-за рабочего стола и ткнул зажатым в руке гидравлическим ключом в разобранное устройство. — Ты же знаешь, они меня не слушают.

— Они никого, кроме меня не слушают, — горделиво произнес Сол, поворачиваясь спиной к оперативнику.

Штебен лишь тяжело вздохнул.

Как неэстетично… Топорно и глупо.

Но пора завязывать со всем этим — надоело питаться одной лишь рыбой в полусыром виде. А ничего другого у бойцов «Сопротивления мере» попросту и нет в наличии.

Революционеры с облезшей чешуей.

Гидравлический ключ описал дугу и…

Проворного мере на месте не оказалось.

— Теперь понятно, кто навел их на нас, — прошипел Сиксх, переходя в боевую стойку. В его руках появились виброножи. — Глупый имперец. Я устроил тебе последнюю проверку! Твои помощники держатся очень далеко от нашего острова и ни за что его не найдут! Взять его!

Поделиться с друзьями: