Грани неприличия
Шрифт:
Пока Дорис краснела и бледнела, не зная, радоваться или прятать горящие щеки в ладонях, Стив опустился на одно колено перед леди Анной. Его глаза пылали бешеным огнем, сердце отбивало барабанную дробь, а разум отказывался поверить в услышанное.
Она сказала «да». Мистеру Уотсону показалось. Что он ослышался, но леди Анна повторила еще раз, чтобы Стив больше не сомневался.
— Я, — она приложила ладонь к бьющейся груди, — не знаю, как ты выглядишь в своем времени, но из того, что ты мне рассказал. Стив, милый, у меня правда был сын. Давно потерянный, но вечно любимый. И мне кажется, —
Следующие несколько дней прошли в бесконечных разговорах. Стив расспрашивал леди Анну, поражаясь новым подробностям давно забытой счастливой жизни. У него больше не было сомнений в том, что эта женщина его настоящая мать. Он радовался как ребенок, который неожиданно для себя нашел давно потерянную игрушку. Радовался и смеялся. Казалось, он за целую жизнь столько не смеялся, как за последние несколько дней.
— Похоже, леди нашла все-таки общий язык с сыном, — одобрительно кивал мистер Уильямс, обращаясь к миссис Кендалл. — Давно пора. Милорд в последнее время вел себя весьма странно. Думаю, причиной этому были душевные терзания.
Миссис Кендалл соглашалась, но ей даже в голову не могло прийти, что их милорд вовсе не тот Ричард Бошан, которого они привыкли видеть. Что под личиной Ричарда скрывается Стив Уотсон, и именно он нашел общий язык с леди Анной.
Правда, доступная только троим. Элиза, Стив и Анна, словно заговорщики, после завтрака отправлялись на прогулку. Здесь они могли говорить о чем угодно, не боясь быть раскрытыми. Все трое жили в современном Лондоне, и им было что вспомнить.
— Как бы я хотела увидеть тебя настоящего, мальчик мой! — леди Анна коснулась щеки Ричарда, понимая, что в душе это ее любимый потерянный ребенок.
Мальчик, который уже давно превратился в мужчину и который сейчас находится внутри Ричарда. Тоже ее сына, но долгое время нелюбимого и потому отвергнутого. Стив, как мог, описал свою внешность, а вернувшись с прогулки, даже изобразил себя на бумаге, насколько позволяли художественные способности.
— Как по мне, совершенно непохоже, — прошептала Элиза, придержав Стива за локоть. — В жизни он гораздо симпатичней, — громко объявила она леди Анне. — Не сравнится с этими каракулями.
Все трое задорно рассмеялись.
Жизнь в поместье Бошан постепенно налаживалась. Леди Анна любезно приняла приглашение погостить подольше. Джеймс и Дорис практически не расставались, проводя все свободное время в обществе друг друга. Элиза поначалу выказывала недовольство, когда утром не наблюдала в поле зрения свою любимую горничную, но Стив ее убедил, что это нормально, когда влюбленные теряют голову и забывают обо всем.
А Джеймс и Дорис действительно были влюблены. Совершенно не понимая, как раньше не замечали друг друга, а тем более ненавидели, они однажды после обеда пришли к господам. Стив сразу догадался о причине столь странного визита. Элиза тоже смекнула в чем дело, но они, памятуя о приличиях, дали влюбленным возможность выговориться.
Первым начал Джеймс. Краснея и смущаясь, он признал перед господами факт своей влюбленности в Дорис и попросил их о милости. Он замолчал, но Стив любезно попросил продолжать. Продолжила
Дорис, попросив у господ позволить им отлучиться из поместья.— Мы хотим навестить наших родителей, — закончил камердинер, влюбленными глазами взглянув на Дорис.
— Вы решили пожениться? — захлопала в ладоши Элиза, для которой романтические отношения между личными слугами стали полной неожиданностью.
Джеймс и Дорис даже не отрицали своих серьезных намерений.
— Надеюсь, вы нас не покинете? — забеспокоился Стив. Очень не хотелось лишать Ричарда Бошана камердинера.
— Конечно, нет! — Дорис взглянула на леди Ричард. — Как я могу оставить миледи?
— А я не могу оставить мою Дорис и, конечно, вас, милорд! — добавил Джеймс.
Спустя несколько дней они отбыли из поместья в любезно предоставленном господами экипаже. Вопреки этикету Стив и Элиза вышли их провожать. Элиза обняла Дорис и тихо попросила надолго не задерживаться. Стив похлопал Джеймса по плечу.
— Я буду по ним скучать! — Элиза прижалась к плечу Стива и мужчина ее крепко обнял.
— Я тоже, — согласился Стив. — Я тоже.
Глава 12
У Ричарда Бошана дела складывались не так радужно, как у его товарища по перемещению. Отказавшись отвечать на вопросы, мать Стива устроила настоящую истерику, заставив Ричарда поспешно покинуть клинику. Он вернулся на следующий день, но доктор Миллер заверил, что нужно подождать несколько дней, пока душевное состояние женщины не придет в норму.
Ричард терпеливо ждал, заполняя все свободное время работой. Теперь он уже не мыслил жизни без постоянного просиживания в компьютере, ежедневных совещаний и крупных сделок.
— Вы молодец! — подбодрила Ричарда мисс Грейс.
Секретарь принесла в кабинет чашку ароматного кофе и застала начальника в глубокой задумчивости. Он слишком много работал, а в последнее время словно одержимый. Появлялся в офисе утром и уходил ближе к полуночи. Поведение достойное неженатого мужчины. Но мисс Грейс знала, что Стив Уотсон женат и его супруга настоящая красотка.
— Что? — Ричард вздрогнул, стряхивая с себя пелену задумчивости и посмотрел на женщину.
Секретарь как всегда была безупречна. Темные волосы уложены в прическу на голове, черный костюм, обтягивающий, словно вторая кожа.
— И что же я такого сделал? — усмехнулся Ричард, не понимая, чем заслужил высокую похвалу.
— Вы отлично работаете, — продолжила мисс Грейс, ставя на стол чашку кофе. — С вашим назначением продажи выросли, а число заключенных контрактов впечатляет. Признаюсь, я собиралась уволиться, когда узнала, с кем придется работать.
— И с кем же? — удивился Ричард.
Со слов секретаря выходило, что у Стива Уотсона была не слишком хорошая репутация в компании. Странно, что Ричард до сих пор об этом не знал.
— У вас репутация повесы и бабника, — женщина виновато потупила глаза. — Простите, что там открыто вам об этом говорю. Просто вы меня удивили. С тех пор как я в вашей команде, вы не взглянули ни на одну женщину. Постоянно работаете и еще с таким рвением и энтузиазмом. Я восхищаюсь вами, — женщина улыбнулась.