Граница
Шрифт:
— Телеграмму ноль восемьдесят четыре получили? — спросил полковник.
— Так точно! — доложил Демин.
— Предупреждаю: обстановка усложняется. Обратите внимание на перевал.
— Есть!
Капитан подошел к стене и отдернул марлевую занавеску. Вот он, перевал, на который приказано обратить внимание. Здесь частые туманы и много камней — самое удобное место для нарушителей границы.
Демин вызвал лейтенанта Ганиева:
— В ноль-ноль часов проверите пограничные наряды.
— Есть! — ответил Ганиев.
Глава
НОЧНОЙ ГОСТЬ
Фукс пускал к потолку колечки дыма и равнодушно глядел, как они расплывались в воздухе. Его одутловатое лицо с нездоровой синевой под глазами выглядело усталым.
Конечно, из множества вариантов, которые он снова и снова перебирал в уме, лучше всего остановиться на последнем: прежде чем встретиться с резидентом, агент остановится в кибитке Ибрагима. Отсюда будет легче действовать, да и сам Ибрагим поможет. Но прежде необходимо запутать старика.
Одному Тугаю поручить такое ответственное задание нельзя. При всех достоинствах он оставался туземцем. Это сложное дело можно возложить на члена метеоритной «экспедиции» Джорджа Динкера. Ему сам черт не брат.
Он взглянул на часы: сейчас Динкер должен войти.
В дверь постучали. Это был, конечно, Джордж.
— Хелло, старина! — приветствовал его Фукс, бодро вскакивая на ноги. — Прошу садиться.
У Динкера — приплюснутый нос и вставные зубы: сто тридцать боев за плечами и сто десять побед. С таким держи ухо востро! Он хорошо говорил на многих европейских языках. Знал десятки городов, где в свое время выступал на ринге. Сведения, которые он там добывал, приносили ему гораздо больше дохода, чем чистые нокауты.
Теперь он несколько устарел, но только в боксе. Методами шпионской работы он владел не хуже, чем в старое доброе время на ринге. Да и был он еще в отличной спортивной форме. С человеком, у которого не было семьи и который не очень-то дорожит своей жизнью можно делать любой бизнес. Фукс не сомневался, что во всяком случае живым Динкер в руки никому не дастся.
— Дело простое, старина, — наливая виски себе и Динкеру, говорил Фукс. — Вам предстоит небольшая прогулка. — Он рассказал о находке Тугая. — Конечно, можно было бы послать его одного, но, боюсь, сведет счеты... Вы понимаете меня, старина?
Джордж утвердительно кивнул.
— Условия? — спросил он, как и полагается деловому человеку.
Торговались недолго.
Фукс снова наполнил стакан:
— За ваш успех, старина!
Динкер одним глотком осушил стакан.
— Мы пойдем вдвоем?
Фукс причмокнул губами:
— Нет, возьмете еще Тумакова.
Джордж хорошо знал Тумакова. Это был рыжебородый человек средних лет, плотный, невысокий. Угрюмое выражение не сходило с его лица. Когда-то он жил на Смоленщине. Отца раскулачили и выслали.
Он остался один, затаив злобу. Во время оккупации гитлеровцы назначили его старостой. При отступлении он бежал с немцами.— Зачем нам нужен Тумаков? — недовольно спросил Динкер.
— У него твердая рука, стреляет без промаха, — уклончиво ответил Фукс. Он хотел, чтобы Тумаков тоже знал дорогу к ибрагимовской кибитке. Это могло пригодиться в будущем.
— Когда идти?
— Завтра.
— О’кей!..
Ночью Фукса разбудили. Пропуская вперед закутанного в тулуп человека, у дверей застыл долговязый детина в халате.
Фукс бросился навстречу. Пожимая незнакомцу руку, Фукс почувствовал, как цепко схватили его ладонь сильные пальцы. Сквозь узкую полоску в шарфе блеснули глаза. Они показались Фуксу глазами пумы — дикой американской кошки, с которой однажды ему довелось встретиться в лесах Патагонии, когда он служил в зоологической компании.
Незнакомец показал на провожатого. Фукс сделал тому знак удалиться. Долговязый молча, кивнул и повернулся. Незнакомец увидел уродливую бородавку на его красной шее и брезгливо поморщился.
— Что за идиота вы за мной послали? За всю дорогу не проронил ни слова?
— Простите, сэр, — заметил Фукс. — Он немой.
Незнакомец вручил пакет. Фукс внимательно прочел бумагу.
— А где же второй? — спросил он.
— Скоро должен прибыть. Но имейте в виду — встретимся мы с ним только на той стороне.
— Все ясно, — сказал Фукс. — Прошу в соседнюю комнату.
— Зато мне неясно! — оборвал незнакомец и заставил рассказать, как его собираются переправить через границу.
Фукс стал рассказывать про Ибрагима, даже показал отретушированную фотографию. Незнакомец кивал, а когда Фукс закончил, неожиданно произнес:
— Всё это подойдет для помощника. У меня — свой план.
Теперь слушал и кивал Фукс.
— Всё! — вдруг отрезал пришелец. — Где я могу отдохнуть?
— Прошу в соседнюю комнату, — напомнил Фукс. — Нет, не сюда. За ширмой имеется дверь. Располагайтесь и отдыхайте.
Фукс выпил виски и резко отодвинул стол. Вытащил из замаскированного углубления в полу портативный сейф и, два раза повернув ключ, открыл его. Затем спрятал сейф и поставил стол на место. Положил перед собой том сочинений Драйзера на русском языке. Посмотрел на календарь.
Он перелистал книгу и остановился на восемьдесят четвертой странице. Глава тринадцатая. «Жребий брошен».
Прочел и усмехнулся. Действительно, жребий брошен, и вся его карьера, да что карьера — жизнь! — зависит теперь от исхода этой операции.
За тонкой перегородкой кашлянул гость.
«В крайнем случае, если помощник завалится — полбеды, — подумал Фукс. — Главное, чтобы благополучно прошел этот...
Он вспомнил про обещание босса: вы будете полковником! Прищелкнул языком. Полковник Фукс. Что и говорить, звучит недурно...
В высших сферах делового мира все так или иначе друг с другом связаны. Теперь, когда внимание Мак-Кенти было привлечено к газовым предприятиям, он принялся усердно разведывать обстановку...