Граница
Шрифт:
— О, так теперь откровения приходят к тебе во сне? Что дальше? Превратишь воду в вино? Преврати ее лучше в виски, и купишь меня с потрохами.
— Я бы согласился на лимонад, — ответил Итан, и лицо его осталось серьезным. — Я говорю вам то, что вы и так знаете о Пантер-Ридж, сэр, — сказал он, добавив последнее слово, чтобы выглядеть вежливее. — Может, информация о белом особняке будет полезна для всех нас. Не могли бы вы все-таки разузнать для меня, существует ли он? Спросите, слышал ли кто-нибудь о нем. И где он может быть.
— Ну, конечно! Мы проверим интернет, как ты на это смотришь? — Дейв встал и надел свою бейсболку, все еще мокрую от дождя. Он понятия не имел, зачем пришел сюда
Итан встал с кровати и последовал за Дейвом из комнаты. В больнице несколько человек сидело на стульях, ожидая приема врача и медицинской помощи. Как и в квартире Дейва, кругом из покривившегося потолка свисали трубы и провода. Джей Ди был занят, привязывая деревянную дощечку к левой руке утомленного болью мужчины средних лет в грязной белой футболке и джинсах. Две медсестры ухаживали за другими пациентами.
— Ты уже готов вставать? — спроси Джей Ди Итана, пока работал над переломом мужчины, и Итан кивнул в ответ. Дейв был уже у двери, которая — как и в квартире Оливии — теперь не закрывалась, скривившись после землетрясения.
— Будь осторожен, — настоятельно обратился Джей Ди к мальчику. — Там довольно сильно льет дождь, и...
— Эй! Минуточку! Ты... сынок!
То был оклик мужчины со сломанной рукой. Он смотрел на Итана.
— Подожди. Я откуда-то тебя знаю. Верно?
Дейв остановился в дверном проеме и обернулся. На улице лил дождь.
Итан не узнал этого мужчину с кудрявыми седыми волосами, карими глазами и повязкой на ушибленном лбу.
— Я... так не думаю, — в его сердце зажглась небольшая искра. — А вам кажется, что вы знаете меня?
— Откуда-то знаю, по-моему. Я пришел несколько дней назад вместе со своей женой. Кажется, я видел тебя раньше... ч-черт, больно же! — он осуждающе прикрикнул на доктора, затем снова сосредоточил внимание на мальчике. — Я думаю, я видел тебя раньше, только не помню, где. Погоди минутку... погоди... ты был... в другой одежде. Рубашка. Темно-красная рубашка с одним оторванным рукавом.
— Так и было, — Дейв сделал несколько шагов назад и приблизился к пациенту Джона Дугласа. — Эта рубашка была на нем, когда мы подобрали его вчера. Так где вы его видели?
Мужчина собирался начать говорить, но что-то остановило его. На лице показалось тревожное выражение.
— Ну же, расскажите нам, — подтолкнул его Джей Ди, ненадолго перестав обматывать бинтом его зафиксированную сломанную руку.
— Я помню... — заговорил мужчина. — Мы были с другой группой. В торговом центре. Может, в шести или семи милях отсюда. Наше укрытие было разнесено в щепки, и мы хотели найти новое. Они сражались прямо над нами... и мы хотели затаиться где-нибудь. А потом... — он перевел взгляд с Итана на Дейва, затем снова посмотрел на мальчика, будто не знал, что сказать. — Пришельцы, должно быть, просто ушли. Мы нашли укрытие, и обнаружили там тела. Погибшие успели пролежать там несколько часов... под завалами разрушенных кирпичных стен. И... ты... ты тоже лежал там. Вот, где я тебя видел. Только... ты был мертв. Как и другие. Шесть человек погибло там, их похоронило под этими кирпичами. И ты был среди них!
— Чушь собачья! — огрызнулся Дейв с нарастающим гневом. — Разве похоже, что вы видите перед собой мертвеца?
— Я понимаю, но... он был мертв. Казалось, взрыв разметал людей по комнате, разрушив стены. И... его лицо...
он выглядел так, как будто просто спит, и Кей сказал мне проверить его, чтобы убедиться... потому что он был всего лишь ребенком, и если была хоть малейшая надежда, мы должны были помочь ему. Так что... я проверил его сердцебиение и пульс, но ничего не услышал, — мужчина уставился в пол. — Я проверил. Тщательно. Ничего не...— Вы ошиблись, — перебил Дейв. Его лицо раскраснелось. — Ошиблись, черт вас подери! Может быть, его сердцебиение и пульс были настолько слабыми, что вы не смогли ничего определить, но... посмотрите на него! Он, что, похож на мертвеца?! — затем Дейв поймал на себя взгляд Джей Ди, и вспомнил, как вместе с доктором стоял в Комнате Безопасности, разглядывая уродливые ушибы на груди и спине Итана. Тогда Джей Ди сказал, что мальчик, должно быть, прошел через нечто ужасное. Вполне возможно, через взрыв. Его могло накрыть ударной волной...
— Вы ошиблись, — повторил Дейв, обращаясь к мужчине со сломанной рукой, после чего развернулся и ушел, потому что вопросы порождали лишь новые вопросы, а ни одного ответа не находилось. Ведь даже в сумасшедшем мире, как этот, мертвый мальчик не мог восстать из могилы. Дейв продолжал идти, ускоряя и ускоряя темп под стеной проливного дождя, капли которого были тяжелыми, как маленькие свинцовые гири, наносившие свои удары по черепу, спине и плечам.
Белый особняк, подумал он, шагая по холму. Это было безумием. Бессмыслицей. Все нынче было бессмысленным. Задница моя — это белый особняк, злобно подумал он.
Но еще он подумал о том, насколько решительным казался голос мальчика, произносившего эти слова. Я думаю, мне нужно пойти туда. Так Итан сказал.
И еще более тревожно звучало: мне кажется, что-то хочет, чтобы я пошел.
Дейв оглянулся и увидел Итана, чья стройная фигурка была почти неразличимой за плотной дождевой стеной. Он собирался остановиться и подождать мальчика, но передумал и продолжил идти. Он не знал, считал ли Итана в самом деле сумасшедшим, или...
... или все-таки нет? Или он был чем-то другим?
Никто не может вызывать землетрясения, подумал Дейв, бредя сквозь ливень. И эта странность с источником под бассейном — должно быть, совпадение. Но верить ли тому, что этот мужчина говорил о мертвом мальчике в разрушенном здании? И ведь он описал его одежду: темно-красную рубашку с оторванным рукавом...
И все же... мальчик сказал: мне кажется, что-то подсказывает мне пойти туда.
Куда? И зачем? Да и откуда кому знать, что это за место и где оно находится?
Неплохо было бы, подумал Дейв, чтобы этот так называемый голос, который слышит Итан, рассказал ему. Наконец, всю историю, а не только кусочки.
Несмотря на всю его жесткость, всю суровость и испытываемую горечь о том, во что превратился мир и его жизнь — все их жизни — Дейв МакКейн ощутил себя сломленным.
Он почувствовал, что шатается. Колени его начали подкашивались. Сильный дождь молотил его по спине, буквально прибивая его к земле. Дейва обуревало непреодолимое чувство, что он разваливается на части и становится Серым человеком, очередным детищем этой отравленной земли. Как будто он пересек какой-то порог изменения и никогда больше не сможет вернуться к тому, кем был раньше.