Граница
Шрифт:
Дверь открылась, и из-за нее показался худощавый бледный человек с копной кучерявых рыжеватых волос и рыжей бородой. Он носил очки, перемотанные изолентой, и от линз его серые глаза казались очень большими. На нем был грязный комбинезон и коричневая клетчатая рубашка. В его руке, что замерла у правого бока, у него была булавка с желтым клочком бумаги, на котором Итан заметил ряд цифр. В левом уголке рта незнакомец держал тонкий обломок карандаша.
— Добрый день, Гэри, — поздоровался Джей Ди. Он жестом указал на Итана. — У нас новый поселенец.
Взгляд мужчины изучил мальчика. Его рыжие брови приподнялись.
— Упал в грязь? — спросил он. Итан кивнул.
— Кто-то новый? — раздался женский голос из-за спины Гэри, который тоже носил пистолет в кобуре, крепившейся на талии, как
Гэри отступил в сторону. Джей Ди позволил Итану войти в квартиру первым. Внутри его ждала женщина, сидящая за письменным столом, и позади нее была стена с масштабным и экспрессивным изображением дикий лошадей, скачущих через поле. Стеклянная скользящая дверь, ведущая на балкон, через которую виднелись далекие горы, недавно взорвавшиеся у Итана на глазах, была по периметру обклеена изолентой. На полу лежал малиновый коврик, помимо стола женщины в комнате находилось два стула, журнальный столик и коричневый диван. Вся мебель выглядела, как хлам, подобранный со свалки, но ему удивительным образом удавалось сделать это место уютным. А может, и нет. На другой стене находилась решетка с тремя винтовками, одна — с прицелом. Несколько масляных ламп было расставлено по комнате, и все они сейчас горели. Вторая женщина сидела на стуле напротив стола, и перед ней находился планшет с желтыми листами бумаги, на котором Итан также заметил цифры. Похоже, здесь было в самом разгаре какое-то совещание, которое включало некий подсчет, и Итану отчего-то показалось, что цифры собравшихся совсем не радуют.
Обе женщины встали, словно новый гость был достоин почета. Он подумал, что, возможно, он и достоин, раз сумел добраться сюда живым, миновав и солдат Сайферов, и монстров Горгонов. Женщина, что поднялась из-за стола, была старшей из двух. Она была одета в бледно-голубую блузу и серые штаны, а на шее у нее красовалось ожерелье из бирюзовых камней с серебряным распятием посередине.
— Что у нас тут? — ее темные карие глаза сузились и обратились к Джей Ди.
— Он человек, — тут же сказал доктор, отвечая на ее невысказанный вопрос. Но в голосе его звучало что-то еще. Итану показалось, что он не договорил фразу «насколько я могу судить». — Но есть одна проблема. Он не знает...
— Меня зовут Итан Гейнс, — заявил мальчик до того, как Джей Ди закончил предложение.
— ... своей истории, — продолжил доктор. Гэри запер дверь апартаментов после того, как вошли Дейв и Роджер. Шум работ, шедших снаружи, чуть поутих. — Итан не помнит, откуда он и где его родители. Он... скажем так... загадка.
— Ханна видела его в бинокль, — добавил Дейв. Голос его уже не был таким суровым, как в тюрьме, но все же до сих пор казался напряженным. Он снял бейсболку, показав свои каштановые волосы, в которых запуталось несколько колючек. На висках обнаружились полоски седины. — Я решил подобрать его. Не было времени доложить о нем вам или еще кому-то.
— Храбрец или сумасшедший, — какой вариант вернее? — спросила женщина за столом, обращаясь к Дейву с намеком на раздражение, словно она ценила его жизнь слишком сильно, чтобы позволить ему так просто погибнуть во время верховой вылазки. Ее взгляд обратился к мальчику. — Итан, — сказала она. — Я Оливия Куинтеро. Можно сказать, что я здесь главная. По крайней мере, остальные так говорят обо мне. Думаю, мне следует сказать... добро пожаловать в Пантер-Ридж.
Итан кивнул. Он полагал, что на земле есть множество мест куда хуже этого. Например, все пространство вне стен. Он долго смотрел на Оливию Куинтеро, которая излучала успокаивающее доверие, силу воли и целеустремленность. Итан решил, что именно поэтому эту женщину считают местным лидером. Оливия была высокой и стройной... даже слишком стройной, но дело было в недостатке еды. При этом женщина явно держала себя в форме, потому что под ее одеждой виднелись сильные мышцы. Она буквально светилась уверенностью, твердостью духа и спокойствием, а лоб ее венчала корона коротких седых волос.
Итан подумал, что ей, должно быть, около пятидесяти, и тон ее кожи выдавал в ней испанскую кровь. Кожу лба не пересекали морщины, она держалась спокойно, однако в уголках ее глаз сосредоточились
довольно глубокие линии, которые выдавали ее возраст. В остальном Оливия Куинтеро выглядела очень хорошо. Видимо, она была такой еще до того, как все это случилось, подумал Итан, может, она была директором школы, но при этом и сама творила всякие... вещи в молодости, поэтому прекрасно понимала, что хорошо, а что плохо. Быть может, она была директором и школы Итана Гейнса, кто знает? Или, к примеру, бизнес-леди, родившейся в бедной семье, но поймавшей удачу за хвост и сумевшей хорошо заработать на продаже домов или на чем-то подобном? Возможно, она понимала, что такое надежный дом еще до того, как поселилась в этой крепости. Откуда он знал о риэлтерстве, Итан сказать не мог, но просто чувствовал это. Некоторые сведения мельком прорывались, как лучи света сквозь непроглядную тьму, но никаких ответов на волнующие его вопросы он не находил.Мальчик чувствовал, что Оливия Куинтеро тоже изучает его. И ей он виделся замученным подростком лет четырнадцати или пятнадцати с мокрыми непослушными каштановыми волосами, свисающими на лоб и норовящими попасть в глаза, которые были голубыми, как цвет прежнего неба на ранчо, которым она владела на пару со своим ныне покойным мужем Винсентом примерно в двадцати милях к востоку отсюда... там, в другой жизни, когда в мире еще оставалось место здравомыслию. Она отметила резковатую форму носа и подбородка Итана, а еще обратила особое внимание на резкость и пронзительность выражения его глаз, и она решила, что это очень умный мальчик, который, пожалуй, родился под счастливой звездой, раз пережил то, что ожидало его снаружи. Или... tal vez no tan afortunado, потому что, учитывая внешнюю обстановку, все счастливчики, должно быть, уже умерли вместе со своими близкими и на Небесах предпочитают не думать о том, что творится на Земле.
Остальным же придется добираться в Ад слишком долгой дорогой, и одному Богу известно, сколько еще страданий выпадет на долю горстки выживших, а ведь они и так страдали немало. Уровень самоубийств все повышался. Невозможно было остановить кого-то, кто хотел покончить с собой — при таком-то количестве оружия...
Потеря надежды была худшей из кар, Оливия знала это. Поэтому она не могла позволить кому бы то ни было знать, как близка к тому, чтобы взяться за пистолет, приставить его к голове посреди ночи и присоединиться к мужу, была она сама. Как ей хотелось оказаться в лучшем месте, чем это!..
Но Пандер-Ридж нуждался в лидере, в ком-то, кто руководил бы порядком, был хорошим организатором и не уставал повторять, что завтра наступит новый день, и ничто в мире не сможет лишить ее этой надежды. Она была именно таким лидером, пусть в глубине души она и крепко задумывалась, как надолго еще ее хватит и есть ли во всем этом смысл.
— Вы когда-нибудь убивали кого-нибудь? — вдруг спросил ее Итан.
— Что? — переспросила она, ошеломленная этим вопросом.
— Убивали кого-нибудь в той комнате, в которую меня привели, — продолжил Итан. — Я видел отметины от когтей и следы от пуль в стенах. И что-то похожее на следы крови тоже. Я думаю, что людей приводили туда и убивали их.
Дейв подошел ближе, став между Итаном и Оливией.
— Да, мы убивали там что-то. Может быть, когда-то это нечто было человеком, но теперь... человеческого ничего в них не осталось, поэтому мы убивали их. Это необходимо было сделать. А потом мы пытались отмыть кровь, насколько это было возможно. А ты разве не знаешь, о чем я говорю?
— Я знаю о Горгонах и Сайферах. Знаю, что они сражаются между собой. Их война разрывает мир на части. Это все, что я могу вспомнить.
— И ты не помнишь, откуда тебе это известно? — спросила Оливия. — Ничего из этого?
— Ничего.
Оливия посмотрела на Джона Дугласа, который приподнял свои седые брови и пожал плечами, показывая, что ничего не может ей подсказать. Женщина вновь посмотрела на юного гостя.
— Я не знаю, где ты побывал и как ты там выжил, но я думаю, что тебе есть, что рассказать. Особенно о Горгонах и Сайферах. Ты голоден? Я надеюсь, ты ничего не имеешь против конины?
— Я не против.