Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Глава 10

Нервы восстанавливаются с удвоенной силой, когда я неуверенно проталкиваюсь через дверь кухни. Так Беккер сказал мне, что они знают, что я сплю в его постели? Да, они это знают, но Беккер не упомянул, как они восприняли эту новость.

Гав!

Я как раз вовремя обнаруживаю Уинстона, чтобы подготовиться к его атаке. 'Эй, парень!' Я смеюсь, отступая назад, когда он бьет меня своими коренастыми передними лапами по бедрам. Он счастливо тяжело дышит, его хвост виляет так быстро, что кажется размытым. Я даю ему столько суеты, сколько он хочет, моя слабая сторона сосредотачивает мое внимание на ком-то - или на чем-то - кто, как я знаю, рад меня видеть, а не сталкиваться с двумя людьми, в

которых я не уверен. - Рад меня видеть? - спрашиваю я, теребя ему уши.

Он начинает меня обнюхивать, его тело внезапно замирает. Я боюсь худшего и замираю вместе с ним. Я не забыла отстраненность собаки Беккера, когда он уловил мой запах после того, как Беккер добился своего. Уинстон несколько раз фыркает, улавливая мой запах. Затем он смотрит на меня, и я терпеливо жду, пока нахальный британский бульдог Беккера решит, разговариваем ли мы с ним. Облегчение, которое охватывает меня, когда он возобновляет возбужденную дрожь, на самом деле довольно глупо. Тот факт, что я здесь, явно затмил тот факт, что Беккер держал меня руками.

Я падаю на колени и позволяю большому мячу мускулов растоптать все мои колени, его виляющая задница делает его неустойчивым, когда он пытается сесть. – «Я тоже рада тебя видеть, мальчик.» Я зарываюсь носом в его голову и вдыхаю успокаивающий мягкий собачий запах.

Мы с Уинстоном находимся в нашем собственном мире и очень рады воссоединению. . . пока звук закрывающейся двери шкафа не разносится по кухне. Эта дверь была закрыта специально. Громко специально.

Я съеживаюсь, выглядывая из-за головы Уинстона, терпя его вес на моих коленях, как будто это может защитить меня от их неодобрения. Миссис Поттс стоит у двери кладовой, ее рука все еще держится за ручку, а мистер Х. сидит за столом с ложкой на полпути ко рту. «Доброе утро», - кротко пищу я, нервно улыбаясь. Оба молчат, и оба неподвижны, до такой степени, что становится неудобно, и я начинаю мысленно умолять одного из них хоть что-то сказать. Что-нибудь. Предупредить меня, мне все равно.

«Он скучал по тебе», - говорит миссис Поттс, кивая Уинстону, сидящему у меня на коленях, что побуждает меня тоже посмотреть вниз. «И мы тоже». Моя голова в шоке поднимается вверх. Миссис Поттс улыбается и открывает мне руки. «Иди сюда, принцесса».

Я смеюсь, но могу легко заплакать. Мне кажется, что тяжесть мира просто снята с моих плеч. Я уговариваю Уинстона слезть с колен, и он ворчит на свой протест, но я не обращаю на него внимания и выпрямляюсь, протирая перед платья.

'Тогда пошли.' Она жестикулирует нетерпеливыми руками, и я начинаю действовать, подбираясь к ней. Меня немного ошеломила жестокость, которую она вкладывает в свои объятия, крепко сжимая меня. «Я хочу, чтобы ты сделала кое-что для меня», - шепчет она, усиливая свою любовь, чтобы я не могла отказаться. Я остаюсь в ловушке круглого тела старушки, жду, пока она продолжит, и в тоже время этого боюсь. «Обращайтесь с ним осторожно, Элеонора, - тихо говорит она мне на ухо. Напор ее просьбы бьет меня как гирю по лицу. Все эти чувства для меня тоже довольно новы. Чужой, страшной и подавляющей. Я чувствую себя захваченной странной смесью счастья и трепета. Могу только представить, что чувствует Беккер .

Как будто он в лабиринте. Как будто каждый шаг пугает.

Обращаться с ним осторожно? Мы должны поговорить о том, как бережно Беккер обращается с моей задницей.

Миссис Поттс успокаивается и позволяет мне отодвинуться, но она держит меня за плечи, нежно улыбаясь. «Я не знаю, почему тебя не было здесь вчера», - говорит она, и я отвожу глаза, опасаясь, что она прочитает секреты, скрывающиеся в их глубинах. «Но ты вернулся, и это все, что имеет значение».

Я неловко улыбаюсь и смотрю направо, обнаруживая, что старый мистер Х. осторожно приближается на своей палке. Может, он и дряхлый, но я могу сказать, что есть небольшое нежелание замедлять его темп. Кажется,

ему совсем не нравится меня видеть. Он осторожно смотрит на меня поверх очков, как будто я самозванка. «Вы помните тот дух, о котором мы говорили?» - серьезно спрашивает он, и я киваю, прекрасно вспоминая разговор. «Никогда не позволяй этому уйти».

Я знаю, что он говорит. Он говорит, что мне нужно поддерживать огонь в животе, чтобы разобраться с его внуком. Неуверенность всего этого может поглотить меня, если я позволю. «Не буду», - заверяю я его. Его подсказка побуждает меня продолжать и делиться новостями, которые я недавно узнал. « Беккер рассказал мне о своих родителях». Я бросаю взгляд на старого мистера Х. и миссис Поттс. Им не нужно знать более тонкие детали, например, как мы начали этот разговор. Это еще один секрет Беккера, который я сохраню.

Я слышу счастливый вздох миссис Поттс и вижу, как ярко сияют старые глаза мистера Х. 'Я рад.' Он выглядит так, будто новости - это груз с его плеч. Может быть это. Возможно, он видит в этом развитие шаг в правильном направлении, демонстрацию того, насколько серьезно Беккер относится ко мне.

«Я тоже», - признаю я, не обращая внимания на то, что его внуку грозила большая опасность. Но он все же сказал мне. Неважно, что он признался под давлением. Это еще больше подтверждает тот факт, что он не хочет, чтобы я уходила. 'Это так грустно.'

– Это так, Элеонора. И обстоятельства . . . ' Он куда-то уносится, и миссис Поттс нежно кладет ему руку на руку, успокаивающе потирая.

«Я понимаю, почему вы так категорически против того, чтобы Беккер бросил это», - говорю я. « Поиск скульптуры. Я понимаю, почему вы вежливы по отношению к Бренту Уилсону».

Он смеется. Это натянутый смех, полный презрения. «Заставить себя быть вежливым по отношению к людям, которых вы ненавидите, сложно, но если это означает, что я смогу оставить себе внука, то я согласен».

Мое уважение к старику всегда было большим, но внезапно оно стало сильнее. Только человек с честностью и силой мог отбросить такой обоснованный гнев ради любимого человека. Тот факт, что все это было пустой тратой энергии для старика, не имеет значения, поскольку Беккер поддерживает живое соперничество.

Я слегка улыбаюсь в ответ, и он нетвердым шагом делает шаг вперед. «Обними меня одним из тех объятий».

Я избавляю его от необходимости подойти ко мне и пойти в его объятия, чувствуя себя чертовски счастливой. Я могу присоединиться к Уинстону и тоже начать дрожать. Я улыбаюсь, погружаясь в утешительные объятия старика. Вот и все. Я официально принимаю этих замечательных людей в семью.

Наши счастливые объятия прерываются преждевременно, когда открывается дверь на кухню. Я отрываюсь от мистера Х., и мы все оборачиваемся и обнаруживаем, что Беккер смотрит на всех троих. «Эмоциональное воссоединение?» спрашивает он. Мистер Х роняет меня, как горячую картошку, и бросает презрительный взгляд на своего внука. Мое сердце немного замирает. Беккер не ошибался. Он все еще зол.

Миссис Поттс весело ухмыляется и требует руки мистера Х. - Счастливого воссоединения, мальчик Беккер. Очень счастлива. Давай, Дональд. Ты можешь помочь мне полить кусты ».

«О, с радостью», - ворчит он, позволяя ей увести его. 'Рок-н-ролл.'

Я смеюсь себе под нос, наблюдая, как они вместе выходят из кухни. Клянусь, я никогда не был так счастлива. И впервые за всю историю это не сопровождается чувством вины. Мое удовлетворение взрывается только в небе, когда две крепкие руки обвивают меня сзади за талию, а твердость его груди встречается с моей спиной. Миллион мурашки барабанить по моей коже, как я чувствую, что его лицо приближается к моему. Вся эта легкая привязанность - лучший из всех преимуществ. Его щека встречается с моей, рука его очков упирается мне в висок. - Рада вернуться? - спрашивает он, глупый вопрос, если он вообще был. Я, должно быть, сияю.

Поделиться с друзьями: