Грешные истины
Шрифт:
«Ты знаете, это смешно».
«Я знаю, - вздыхаю. - Что бы ты с ней сделал, если бы когда-нибудь ее нашел?
«Имеет ли это значение, потому что я никогда не найду ее?»
«Просто любопытно», - тихо говорю я, когда он поднимает меня по каменной лестнице. Никогда не найдет ее, потому что он не будет искать, или никогда не найдете, потому что его нельзя найти?
– Не будь любопытным, Элеонора. Это опасно для нас обоих ».
Я закрываю рот и закрываю глаза, не позволяя себе видеть карту. Это слишком много интриги. И теперь я понимаю опасность.
Так почему я не могу перестать думать об этом?
Глава 23
Когда через несколько часов я просыпаюсь
Мое восхищение прерывается звуком драматического воя моей лучшей подруги, и я, заикаясь, останавливаюсь на лестнице. Затем я слышу проклятие Беккера .
Люси.
Я спешу на кухню и толкаю дверь, и первое, что я вижу, - это Уинстон, который рухнул в своей кровати и выглядел по-королевски рассерженным. Затем я обнаруживаю, что Люси упала на стол, все еще в смелом розовом комбинезоне с шортами. Ее голова находится в ее руках, и Беккер прислонился к столешнице в серых шортах из джерси, скрестив руки на своей обнаженной груди. Его волосы в диком сексуальном беспорядке, очки на месте. Помимо трепета, я нахожу место для беспокойства. Потому что, хотя я не вижу лица Люси, очевидно, что она обезумела, а Беккер выглядит менее чем сочувствующим.
Я смотрю на него «что ты сказал?»
Он пожимает плечами. «Я только что рассказал ей о прошлой ночи».
Я подпрыгиваю, когда Люси издает истерический вопль, запрокидывая голову. Она обнажает лицо, которое следует скрывать от публики, пока оно не умоется. Куски липких волос беспорядочно торчат из ее головы, некоторые прилипли к лицу, макияж глаз размазан по большей части ее щек, а красная помада по всему подбородку. Она выглядит ужасно.
«Боже мой!» - кричит она. «Я такая ...»
«Пизда?» Я предлагаю мягко. Эта девушка вызвала больше стресса за одну ночь, чем большинство женщин может за всю свою жизнь.
«Это немного сурово, мисс Коул», - восклицает Беккер, подмигивая мне. Он нервный. Я знаю, что прошлой ночью он мысленно назвал ее более суровыми словами.
– Ага, - присоединяется Люси, явно думая, что у нее есть подстраховка. У нее ее нет.
«Он был саркастичен».
'Ой.'
'Кто говорит?' Беккер потрясающе выглядит оскорбленным. «Мы все совершали глупости, когда влюблены». Его крепкие плечи подпрыгивают, нижняя губа высовывается, и я смотрю на него эпически.
«Кто сказал, что я влюблена?» Люси бросает Беккер в грязный вид. «Это Элеонора упала».
Его смех заставляет Люси подпрыгивать. Его реакция оправдана. Глупая девчонка. «Дай мне передохнуть, женщина». Он отворачивается от нас и открывает холодильник, поворачиваясь спиной к комнате, а затем к Люси. Я смотрю на улыбку когда ее челюсть отвисает, ее глаза блуждают по красоте его татуировки. «Ненавижу рассказывать тебе это», - продолжает Беккер, беря что-то с полки, прежде чем закрыть холодильник и повернуться к нам лицом. В руке у него яблоко. Запретный плод для запретного человека. «Но даже я могу видеть, что здесь происходит». Он откусывает огромный кусок плода и медленно жует, показывая, что он еще не закончил. Я теряю способность стоять на устойчивых ногах, поэтому поспеши к столу и сажусь рядом с Люси, заинтригованная тем, что он собирается сказать. Он сглатывает, и, клянусь, я слышу, как Люси сдерживает кашель. 'А я новичок во всем этом любовном дерьме.» Он кивает и подносит яблоко к пышным губам.
«Ты
не так уж и плох», - говорю я ему, наблюдая, как фрукт останавливается у его рта.Он усмехается за ним. 'Спасибо, принцесса.' Он отрывает еще один кусок и продолжает жевать, все еще твердо глядя на его красивое лицо, и выглядит довольно гордым за себя.
Я смотрю на Люси, когда чувствую, как ее рука касается моей, и обнаруживаю, что она ерзает на стуле. «Великолепно», - шепчу я, толкая ее локтем .
Она сердито смотрит на меня, качая головой.
«Поверь мне», - говорит Беккер, жуя, и мы оба смотрим на него - я крут, Люси все еще ерзает. Я уже привыкла к его смертоносному обнаженному присутствию. . . вроде. На самом деле, нет. Но Люси определенно нет. Она нарочно оглядывает кухню, чтобы не смотреть на него. Беккер указывает на нее своим яблоком. «Я бегаю все быстрее и дальше от женщин, которые вели себя не так безумно, как ты».
«Я была пьяна», - ворчит она, а я улыбаюсь от уха до уха.
«Они все так говорят», - смеется Беккер.
'Благодарю.' Моя подруга кладет руки на стол и с глухим стуком роняет в них голову.
«Добро пожаловать», - щебечет Беккер, раздувая грудь от улыбки, которая говорит мне, что он думает, что поступил хорошо. Я просто влюбилась в него снова и снова. Мой бесчувственный, невежественный, криворукий грешник дает моей лучшей подруге совет относительно отношений. Хотя совет хреновый.
«А теперь тише», - говорит Люси, садясь и пытаясь прочесать свою узловатую гриву пальцами.
'Зачем?' - обиженно спрашивает Беккер. «Я только начинаю».
«Потому что я тоже могу влюбиться в тебя».
Я громко смеюсь, получая удивленный взгляд Беккера и искривленную ухмылку Люси. Беккеру нужно несколько секунд, чтобы наверстать упущенное. Затем он в ужасе качает головой и швыряет яблоко через кухню. Он приземляется в ведро с точностью. «Итак», - говорит он, уверенно расправляя плечи, когда он движется над ним, небрежно глядя на свои босые ноги. Я сужаю осторожно глаза на него, и когда он прибыл к столу, я как и Люси следую его прохладное лицом вниз, когда он наклоняется, облокотившись на стол перед нами. «Моя принцесса сказала тебе, что любит меня?»
Я закатываю глаза. Для него, самоуверенного идиота, это старые новости.
«Я делюсь чем-то новым?» - спрашивает Люси.
«Нет». Наклонившись, он снимает очки и засовывает душку между зубами, задумчиво жуя. «Но я могу сказать вам кое-что новое».
Он может? Как что?
'Что это?' - спрашивает Люси.
«Да, что это?» Я имитирую, и он лукаво усмехается.
«Твоей лучшей подругой скоро станет моей женой». Он одобрительно кивает на свое заявление и берет меня за руку, сунув гигантский изумруд под нос Люси. Ох уж этот ублюдок.
Ее ошеломленные глаза опускаются на него, затем обращаются ко мне. 'Что?'
Я улыбаюсь, как дерьмо нервничаю, проклинаю Беккера к черту. Я должна была сказать своей лучшей подруге, а не он. «У меня не было возможности упомянуть об этом».
«О Боже мой», - выпаливает она, хватая мою руку у Беккера и внимательно осматривая мое кольцо. 'Это правда?'
Я фыркаю, сдерживая смех, и Беккер фыркает от отвращения, отталкиваясь от стола на глупо напряженных руках. Он наклоняется к столешнице поблизости и что-то собирает, прежде чем бросить это на стол перед нами. Мои глаза следят за ним и удивленно расширяются, когда я замечаю, что это такое. Сумка Люси. Он получил ее обратно? « Твой телефон, кошелек и ключи в моем офисе, принцесса», - говорит он мне, прежде чем повернуться и выйти, оставляя Люси все еще таращиться на мое кольцо, а я смотрю на карту на его спине. 'Ты можешь пойти теперь домой, Люси, - кричит он через плечо. «Я хочу вернуть мою невесту».