Грезы
Шрифт:
Но Мэри не могла больше терпеть. Обнаженная, она сняла с него тренировочные штаны. Пора было получить удовольствие.
— Ты хотел какого-то необычного места, и ты получил его. Теперь твоя очередь, большой мальчик, — произнесла она, не подозревая, насколько удачным оказалось ее обращение.
Они оба улыбались.
Она нежно ласкала Грега, доставляя ему такие же удовольствия, которые он доставлял ей ранее. Резко выдохнув, он уложил ее на стол и вошел в нее. Когда они слились, оба закрыли глаза и замерли, наслаждаясь прекрасным чувством слияния. Руки его скользили у нее по спине и груди, при каждом прикосновении
Они финишировали одновременно.
Грег прислонился подбородком к ее голове, его дыхание было неровным и глубоким. Он крепко прижимал ее, не желая или не имея сил отпустить. И Мэри тоже не хотела отделяться от него. Она обвила руками его талию, положила голову ему на грудь.
Ее охватили умиротворение, спокойствие и нега. Никогда она не чувствовала себя такой спокойной, отдохнувшей и расслабившейся.
В ухе раздался его смешок.
— Это было потрясающе, — прошептал он с довольным вздохом. — Тыбыла потрясающей.
— Мыбыли потрясающими, — уточнила она, радуясь, что они одинаково думают, чувствуют и смеются; она была счастлива, что секс для них стал удовольствием.
— Когда мы сможем повторить? — он озорно улыбнулся.
— В любое время, когда будешь готов, — поддразнила она, ощущая себя желанной, сексуальной, понимающей и женственной.
— Сейчас, — заявил он, целуя ей кончик носа. — Только на этот раз у нас все будет медленно и легко, так, чтобы я смог насладиться каждой твоей клеточкой.
— Да? А если я сыта?.. — спросила она, сама удивляясь своей откровенности.
— Ты не хочешь? — Он посмотрел на нее с… неужели в его глазах была любовь? — Захочешь, только говори мне, чтодоставляет тебе удовольствие.
— Грег, я… — начала она. Но не смогла закончить свою мысль. От смущения она залилась краской. Как можно заниматься с мужчиной любовью, а потом испытывать смущение при обсуждении этого? Это было непонятно, но именно так и было.
— Знаю, — тихо ответил он. — Ты решилась, но не знаешь, что будет дальше? Я хочу пойти наверх и любить там тебя всю ночь.
— Значит, ты не устал? — она не знала, что еще сказать от волнения, желания вкусить неизведанное. Она была перед ним беззащитна.
— Я — нет, а ты устала. Или не хочешь?
Она почувствовала, как у нее снова зарделось лицо, и попыталась уйти от ответа.
— Я надеюсь, что это не повредит деловым отношениям.
— Теперь поздно это обсуждать. Лучше отведи меня наверх и делай со мной что хочешь.
— Имеешь в виду спать?
— Не торопясь заняться любовью, потом спать.
Мэри-Элен сдалась. Ей не хотелось портить сегодняшний вечер.
Они вошли в спальню, и вдруг, смутившись, она встала с одной стороны кровати, а он — с другой, но через секунду они упали на покрывало, не говоря ни слова, скользнули в постель и тут же очутились в объятиях друг друга.
На этот раз они занимались любовью долго и не торопясь. Беспокойство ушло.
Потом они лежали, обнявшись. Грег нежно поцеловал ее закрытые веки, довольно вздохнул и уснул.
А Мэри-Элен еще долго смотрела в потолок и думала, чем кончится эта ночь любви. Может, она напрасно занималась с ним любовью? Острота желания прошла, но осталось чувство. Правильно ли она поступила? Эди была права. Зайдя так далеко, Мэри не могла не волноваться о последствиях.Кто знает? — подумала она. Может быть, последствий и не будет?
Ты веришь в это, Мэри? — рассмеялся чей-то тихий голос.
Глава седьмая
На следующий вечер Грег пришел, держа в руках еще больше пакетов с едой. Выражение его лица было спокойным и добродушно-веселым. От одного взгляда на него у нее потеплело на сердце.
— Все в порядке? — спросила она, идя за ним в кухню. Целый день после того, как он рано утром ушел, она спрашивала себя, придет он или нет? Настроение у нее то падало, то поднималось. Она решила, что все-таки вела себя глупо: она влюбилась и теперь зависела от него — то ли он придет, то ли нет. И как ей теперь поступать?
— В одном пакете у меня еда, а в другом — проигрыватель для компакт-дисков, все самое лучшее для меня и моей девушки. Мы будем обедать и танцевать, — объяснил он, ставя пакеты на кухонный стол. — День был тяжелый, и мы заслужили эти маленькие удовольствия.
Ей понравились его слова. Это означало, что он тоже думал о ней сегодня. Так же как и накануне вечером, она задала самый простой вопрос, за которым не стояло никаких тайных мыслей:
— Что на обед?
Вместо того чтобы ответить, Грег обнял ее и, повернув лицом к себе, стал целовать глаза, щеки, шею.
— Поцелуи, объятия и прочие вкусности.
— Мужчина не может жить только любовью, — сдавленным от волнения голосом бросила она, но тут же улыбнулась, стараясь смягчить свои слова. — Они получают то, что им нужно, а потом исчезают, как кролики в рукаве у фокусника, до следующего раза, когда им снова потребуется секс, который они путают с любовью.
— Да-а, — тихо заметил он. — Ты действительно обожглась. Но не обвиняй меня в том, что совершили другие мужчины. Хорошо?
Мэри глубоко вздохнула.
— Это ведь касается обоих?
Его глаза сверкнули весельем.
— Великая сила — женщина. Наконец-то я услышал от тебя «мы»! — воскликнул он, зацеловывая ее. Она сама сжала руками его плечи, склонила голову, чтобы ему было удобно. — Я не смею связывать тебя отношениями, которые ты не принимаешь, которых ты боишься, по крайней мере до тех пор, пока ты не научишься доверять мне, или мы откажемся от наших отношений. — Он очень серьезно посмотрел на нее. — Ты должна доверять мне, Мэри. Это мое требование, если мы хотим быть вместе надолго.
Ей понравились его слова, но она пока не хотела верить ему. Не могла.
— А тебе не кажется, что это и мое требование?
— Не знаю, тема открыта для обсуждения, но ты, как мим, хранишь молчание.
— Скоро поговорим. Обещаю. — Улыбнувшись, она повернулась к пакетам. — А сейчас я умираю от голода!
— А ты без меня ешь? — спросил Грег, уходя от темы, но у нее создалось ощущение, что тема была затронута не в последний раз.
Да, этот мужчина настойчив!