Гринвуд
Шрифт:
Глава 56
Иногда судьба бывает щедрой, иногда скупой; иногда доброй, а иногда злой; а еще, бывает, она любит пошутить. По крайней мере, Лиам видел в этом добрую шутку. Хуже было бы, будь Лиам совершенно голым, но профессор оставил в комнате свой плащ и шляпу-котелок. Жаль, что никто не оставил револьвера, так что из оружия у Лиама был только короткий ножик с позеленевшим от химикалий лезвием, да два скальпеля.
Памятуя как их преследовали, парень отыскал колбы с самыми вонючими реагентами и вылил их на пол, уделяя особое внимание окровавленным доскам. Стараясь больше не искушать судьбу-шутницу, он вышел через окно. Этаж оказался третьим, но улица была немноголюдной, и Лиам спрыгнул без
– Куда прешь, скотина?
– Лиам в ответ широко улыбнулся и стукнул их головами. Возможно сильнее, чем нужно было. У ребят оказалось все необходимое: одежда, обувь, оружие и пара звонких монет.
– Эй красавчик, не пожалей шиллинг, я тебе незабываемые ощущения устрою, - сказала шлюха.
– Держи.
– Лиам бросил ей два серебряника, оставив еще один и медь себе.
– Устрой лучше им. Раздень догола и оставь так. Скажешь, что я сделал.
– С удовольствием.
– И уходи с переулка. Меня искать скоро станут, а те люди - убивают легче, чем ты ноги раздвигаешь. Награда у них всегда одна - пуля.
– Шлюха не обиделась, только кивнула.
– Что за город?
– Окенхолт.
– "Три лисы знаешь"?
– Может "Лисья шкурка"?
– Нет, не оно.
– Или "Три борова"?
– Оно, спасибо, а где?
– Брент-уэй, в самом конце.
Лиам несколько раз повернул и прислушался, не идет ли за ним шлюха, ведь она могла и не внять советам. Преследования не было и Лиам вдруг осознал, что он углубляется в зловонные трущобы, а, по словам Финли, в них запросто могли прирезать. Лиам не особо верил таким россказням, но ввиду последних событий, рисковать не стояло. Повернув на звук громыхающих по мостовой повозок, он неожиданно вынырнул в довольно опрятном районе. Отличались они разительно. Кирпичи домов впереди были словно только из печки, а в переулке позади, все было серым и унылым. Мостовая была выметена, урны стояли через каждых десять метров, а на фонарных столбах висели горшки с цветами. Чего уж было говорить об окнах. Перед каждым - просто висящий цветник.
– Извините, сэр, не подскажете ли, где находится "Лисья шкурка"?
– На Вивиан-авеню, - ответил седой, опрятный старичок.
– А это что за улица?
– Как, вы не знаете? Что за молодежь пошла...
– Я не местный, сэр.
– А, тогда запомните это место молодой человек! Это Революционная улица. Здесь герои революции сражались за наше будущее. Здесь револьвер победил магию. Это место доблести и славы.
– Лиаму внезапно сделалось плохо.
– Спасибо, - пробормотал он и поплелся по дороге, вглядываясь в каждый камень мостовой, будто пытаясь увидеть тела отца и матери. Так он брел, пока не столкнулся с женщиной, выскочившей из-за угла. У нее была полная корзина мелких красных яблок, и они запрыгали по мостовой как мячики.
– Извините, пожалуйста, - спохватился Лиам.
– Да я тоже виновата.
– Она была рыжей, и Лиам заволновался о Таллии. Чувство страха словно обожгло его нутро. Нужно было держать себя в руках, чтобы не наделать глупостей и не навлечь на девушку большей беды. Неизвестность угнетала, но он улыбнулся женщине.
Лиам помог ей собрать яблоки, а женщина указала ему дорогу к Вивиан-авеню. Это оказалось почти рядом. Само заведение, было похоже на "Три лисы", как старший брат на младшего. Но у громилы за стойкой не было татуировок на больших, волосатых руках.
– Сначала джину, а потом джину с вишенкой.
– Бармен изогнул бровь, но послушно налил стопку.
– Я ищу человека. Высок, красив, как бог, широкоплеч. С ним пес.
– И?
– В ближайшее время он заходил?
– Нет.
– Все, что у меня есть.
– Лиам высыпал деньги на стойку.
– Найдите его, и он даст вам за меня в десять раз больше.
– Как ему тебя описать?
– Лиам вместо ответа поднял котелок.
– Ясно.
– Это краска, но было бы неплохо вновь стать брюнетом. Поможете?
– Вики!
– Позвал бармен девчушку в короткой юбчонке и переднике.
– Сделай его обратно черным.
Глава 57
– А вот и "Гнилое яблоко".
– Выглядит намного приличнее, чем названо.
– Любимое заведение высокопоставленных чиновников, - сказал Финли.
– Так ты его знаешь?
– Не обольщайся, я там ни разу не был. Давайте сначала тихо обойдем его, посмотрим.
– На этих словах из открытого окна на третьем этаже вылетела колба с химикалиями. Она врезалась в стену дома напротив, разбрызгивая дымящуюся жидкость.
– Ублюдок!
– прокричал демон, он подскочил к окну, выглянул наружу и встретился глазами с Финли. На секунду все замерло.
– Тихо не получится, - уверенно сказал Дуги и спрыгнул с лошади на землю. Стюарт рванулся за револьвером и на миг исчез в окне, а Финли пришпорил Монстра и свернул в ближайший переулок.
Энтони не стал, как Лиам дожидаться, пока перехожие не будут смотреть, он запросто спрыгнул и дважды пальнул в исчезающий за углом круп лошади. Поскольку в тесных улочках даже человек быстрее лошади, Финли не тешил себя надеждой и спрыгнул, приготовившись дать демону отпор. Стюарт же еще трижды пальнул в кирпичную стену, надеясь напугать Финли, как это сделал с ним Лиам. Финли он не напугал, а вот Монстр совсем обезумел и, оставшись без седока, бросился на звук. Он то и толком развернуться не успел, как две пули вошли ему в череп. Демон бросился в сторону. Громадный конь кувыркнулся через голову и по инерции зацепил-таки Стюарта копытом. Оно ударило в основание черепа, сломав тому позвоночник. Демон полетел на землю такой же тушей, как и конь.
Финли выскочил из-за угла и выпустил около семи зарядов в уже падающее тело врага из обоих револьверов. Так демона не убить, он бросился к Монстру. В скатке одеяла, закрепленной поверх седельных сумок, были его палаши, но тут на улицу выскочило с десяток других вооруженных людей и Финли пришлось сматываться. Он сорвал сумки вместе со скаткой, и, прикрываясь ими как щитом, вновь отступил за угол.
– Проклятье! Ублюдки!
– Финли шагал быстро, петляя улочками. Каждые несколько шагов подкреплялись отборной бранью, а ругался он не часто.
– Ты любил его?
– спросил Дуги.
– Да, он был лучшим конем, о котором можно только мечтать.
– К тому же моим запасным телом, - уныло добавил Зверь.
– Стоп!
– Что?
– Здесь запах Лиама.
– И ты еще что-то слышишь в этом зловонии?
– удивился Дуги.
– Вот из-за зловония я не могу взять след. Будто дальше он не ушел.
– Другие запахи?
– Шлюха.
– Откуда знаешь?
– Больная, - коротко отрезал Зверь.
– Веди.
Пришлось углубиться в трущобы. Женщина отыскалась в одном из притонов. Она попивала джин, сидя на коленях у тощего, но очень высокого заморыша. Финли выглядел в этом месте слишком неуместно, не из-за того, что пришел с собакой и котом, а потому, что был слишком красив для него. Словно ангел, спустившийся на грешную землю. Местные так изумились, что не сразу взялись за оружие, но Финли прострелил руку первому доставшему нож и снял все вопросы.
– Ты, видела сегодня рыжего.