Грумер для Фавна
Шрифт:
— Ты про Леона? Он, конечно, мерзкий тип, но и его пережить можно. Знаешь, есть такой прием, если ты кого-то боишься, представь его в трусах, а лучше голым.
Я быстро подняла на него взгляд, не предвещающий ничего хорошего.
— Пробовала, — отчеканила я.
— И? — не понял моего недовольства Сэм.
— Не понравилось, — захлопнула я сама дверцу.
Карета тронулась, а я попыталась сосредоточиться. Нужно понять, что нужно от меня королю. Увидеть обычного мастера, который красит собак в разные цвета? Не велика заслуга, в Городе Мастеров есть умельцы, которые еще и не то могут показать.
Карета остановилась, Сэм открыл дверцу и протянул руку, помогая выйти.
— Поднимаешься по лестнице, там тебя встретит дворецкий. Он проводит в бальный зал. Деон должен тебя сразу встретить, так что не пугайся.
Он подвел меня к лестнице и, сделав поклон, сел обратно на козлы. В дверях меня уже ждал знакомый дворецкий и жестом пригласил следовать за ним. С прошлого визита усадьба изменилась. На показ были выставлены дорогие вазы, на стенах висели картины, а обычные шторы были заменены на бархатные. В глубине усадьбы слышалась музыка и веселый смех.
— Леди Лута, — дворецкий открыл дверь в бальный зал и представил меня.
Я осталась стоять в дверях, не зная, что делать дальше. Но рядом сверкнули рога, меня подхватили под руку и потащили в зал.
— Так рад снова видеть вас, — раздался незнакомый голос. Я повернула голову и увидела начищенные до блеска рога. Два.
— Я, вы, — залепетала я, теряясь от ужаса.
— Оставь девушку в покое, — перед нами появился Деон.
— Такую прелестную даму сложно оставить одну. Я бы хотел сопровождать ее весь вечер. Или слуги принадлежат только тебе?
— Она гостья на этом балу, — холодно ответил Деон, сверля его глазами.
— Тогда после бала мы поговорим по-другому, — отпустил меня фавн и исчез в зале.
— Ты в порядке?
— Кажется, да, — выдохнула я.
— Тебя хотел видеть король, — перехватил мою руку Деон и повел в центр зала. — Поздороваешься, расскажешь о том, что делаешь, и можешь быть свободна. Посещение этого мероприятия не должно идти вразрез с нашими договоренностями. Как понимаю, у тебя много работы в салоне.
— Это тоже будет записано в книжечку взаимностей?
— Нет. Такие мероприятия взаимно нужны всем. Открывая тебя от работы, я поднимаю имидж твоего салона. Интерес короля должен поднять его престиж среди влиятельных лиц.
— То есть опять баш на баш?
— Взаимовыгодное участие, — Деон кивнул очередным гостям, мимо которых мы проходили.
— Как тигр? — решила я сменить тему.
— Неплохо. На реабилитации.
— Что планируешь потом с ним делать? Тоже использовать для получения выгоды?
— Выгода животных не касается. Он будет на пенсии в дальни вольерах.
— Это как — на пенсии.
— Старые и больные животные отправляются на дальние территории, где могут спокойно доживать.
— Но ты тратишь на них ресурсы?
— Это животные, с ними другой разговор.
А вот и его величество.Мы подошли к пожилому королю, сидящему на кресле на возвышении и с интересом оглядывавшему зал.
— Ваше величество, — поклонился Деон, и я присела в реверансе. — Вы хотели познакомиться с девушкой, занимающейся животными.
Король переключился на меня, осмотрел внимательно и жестом разрешил встать из реверанса.
— Амалия мне про вас все уши прожужжала, — улыбнулся он. — Вы чудесно сделали и ей, и ее собаке новый имидж. Говорят, теперь в моде радужные собаки? Расскажите, вас привез герр Краут из усадьбы графини?
— Да, раньше я работала гувернанткой у графов в усадьбе.
— А дети? — пристально посмотрел на меня король. — Это были дети графини?
Деон напрягся, я это чувствовала, хотя боялась даже повернуться в его сторону.
— Нет, это сироты, которых приютил старый граф. Пока он был жив, дети получали образование.
— И где теперь эти дети, раз у них больше нет гувернантки? — въедливо смотрел на меня король.
Я все-таки мельком взглянула на Деона. Тот кивнул.
— Они со мной.
— Это замечательно, — повеселел король, — достаточно большие, чтобы помогать вам с животными, но достаточно маленькие, чтобы не ушли на собственные заработки. Но что это я все о детях, да о работе. Мы же на балу, вы наверняка хотите отдохнуть, потанцевать. Знаю, что Деон скуп на танцы, так что могу порекомендовать Леона.
Фавн появился неожиданно рядом с королем.
— С удовольствием приглашу даму на следующий танец. У меня будет хоть какое-то преимущество перед Вашим величеством, — поклонился он королю.
— Леон, вы такой шутник, — отмахнулся король. — Танцуйте, молодежи это полезно. А мы, старики, на вас посмотрим.
Леон подхватил меня под руку и потащил в зал, где как раз началась новая мелодия.
— Мне больно, — пыталась я отцепить его руку от своей талии.
— Обычно простушкам типа тебя это нравится, — не ослаблял хватки Леон, крепко держа меня за талию.
— Вот и идите к таким простушкам, я-то вам зачем нужна?
— Исключительно потому, что ты нужна Деону. А мне нравится забирать то, что принадлежит ему.
— Я не вещь, чтобы меня можно было забирать по желанию.
— Это ты так думаешь. Все здесь живут в иллюзии свободы. Но ты-то должна еще помнить, как попала сюда? Сама пришла или тебя выкупили со всеми необходимыми бумагами?
Пришлось прикусить губу от досады. Ведь он прав. Меня выкупили как вещь, привезли сюда и дали обманное представление о том, что я свободный человек.
— Вам-то какое дело, как герцог обращается со своими слугами?
— Потому что, когда вы станете моей собственностью, разговор со всеми жителями пойдет совсем другой. И ты должна быть готова к тому, что придется выполнять все мои пожелания.
— Вы говорите так, будто это дело решенное. Соревнования еще не было, и у вас такие же шансы, как и у герра Краута.
Леон сделал очередное па и, держа за талию, опустил почти к полу, нависнув надо мной.
— Деон, как и вы все, живет в мире иллюзий. Он забыл о том, что реальный мир намного суровее. А я годы готовился к тому, чтобы взять свое, и его мифические технологии не сравнятся с моей силой.