Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Группа поддержки. Второе зло
Шрифт:

Дебра прошла мимо кресел и присела на край дивана, разглядывая плюшевую обивку. Корки направилась к противоположному краю, но неожиданно задела ногой чайный столик, и высокая стопка папок разлетелась по ковру.

— Высший пилотаж, — пошутила Дебра и попыталась подняться, чтобы помочь подруге. Но сиденье было столь низкое и мягкое, что сделать это оказалось не так-то просто.

Корки опустилась на колени и принялась водружать папки обратно на стол. Неожиданно на пол выпала стопка конвертов. Девушка подняла их и хотела положить на место, но вдруг замерла.

Ее глаза расширились от удивления.

— Дебра, посмотри! — вскрикнула она.

— Что там? — спросила подруга.

— Эти конверты… — произнесла Корки дрожащим голосом. — Они все адресованы Саре Фиар!

Глава 7

Гибель в воде

— Cape Фиар? — Дебра вырвала у нее конверт и поднесла к глазам. — Но это письмо было проштамповано всего лишь несколько недель назад!

Корки нервно оглянулась на дверь.

— Ты думаешь, что Сара-Бет Пламмер и есть Сара Фиар? — прошептала она, лихорадочно засовывая конверты обратно в папку.

— То есть ей больше сотни лет? — откликнулась Дебра.

— Мебель здесь довольно старая, — заметила Корки. — И Сара Фиар чувствовала бы себя в этой комнате как дома.

— А вот и я. — На пороге появилась Сара-Бет с дымящейся кофейной кружкой в руках. — Корки, что ты делаешь на полу?

— Ну… я случайно рассыпала тут кое-что, — призналась та, внимательно глядя на аспирантку.

— А, пустяки, — ответила хозяйка, направляясь к креслу, — я потом приберусь.

— Но… Сара-Бет, — начала Корки и протянула ей один из конвертов. — Я увидела его случайно. Эти письма… Они адресованы Саре Фиар.

На какое-то мгновение глаза аспирантки сузились, но тут же ее лицо вновь стало дружелюбным.

— Я знаю, — ответила она.

— Но…

Сара-Бет осторожно опустилась в кресло, утонув в обивке и все так же сжимая в руке чашку.

— Вижу, что вы раскрыли мою тайну. Я Фиар.

Корки вскрикнула.

— Но это не так уж и страшно! — расхохоталась Сара-Бет. Реакция гостьи ее весьма позабавила. — Ты думаешь, что я какой-нибудь демон, да?

Корки поднялась на ноги и присела на диван.

— Так значит, твое настоящее имя — Сара Фиар? — спросила она, глядя на аспирантку так, словно пыталась прочесть ее мысли.

— Я им почти не пользуюсь, — кивнула та и отхлебнула кофе. — Обычно называю себя маминой девичьей фамилией — Пламмер. Ведь фамилия Фиар проклята.

— Ты о чем это? — спросила Корки, крепко обхватив коленку.

— Твоя реакция была лучшим ответом, — пояснила аспирантка с улыбкой. — Услышав, что я Фиар, ты чуть не растянулась на полу!

И все трое рассмеялись.

— Но я просто… удивилась, — сказала Корки.

— Удивилась и испугалась, — добавила Сара-Бет. — В Шейдисайде любой знает, что среди Фиаров полно таинственных личностей, а то и просто чудовищ. Эта фамилия проклята.

Ее лицо сделалось серьезным. Она снова отхлебнула кофе и повторила:

— Проклята.

— Ты родственница той Сары Фиар? — спросила Дебра. — Тебя назвали в честь нее?

— В какой-то степени

родственница, — ответила Сара-Бет. — Я точно не знаю, в ее ли честь меня назвали родители, но думаю, что вряд ли.

Свободной рукой она размотала полотенце и повесила на спинку кресла. Ее волосы, все еще влажные, рассыпались по плечам.

— Всю жизнь я старалась избавиться от этой ужасной фамилии — Фиар, — сказала аспирантка без эмоций, потом сделала кислую мину. — Но, как это ни забавно, история этой семьи затянула меня с головой, будто какая-то невидимая сила влечет к предкам.

— Когда мы разговаривали в прошлый раз, — начала Корки, — в кафе через улицу…

— Я не сказала вам всего. Признаюсь, — прервала Сара-Бет, пристально глядя ей в глаза. — Я не выложила всего, что мне известно о Саре Фиар. Мне этого совсем не хотелось.

Она помолчала, потом добавила с суровым лицом:

— И сейчас не хочется.

Корки удивила ее внезапная холодность. Она поглядела на Дебру и увидела, что та, не отрываясь, смотрит на Сару-Бет.

— Но нам действительно нужна твоя помощь, — произнесла Корки срывающимся от волнения голосом. — Моя сестра Бобби и мои друзья — Чип и Дженнифер — расстались с жизнью. И может быть, я буду следующей.

На лице аспирантки выразилось явное изумление. Она поставила кружку прямо на ковер у своих ног.

— Какое-то зло убило Бобби и Чипа, — продолжала Корки. — Какое-то потустороннее зло. И мы считаем, что оно связано с Сарой Фиар.

— Поэтому обязаны узнать о ней все, что только возможно, — добавила Дебра. — И ты должна нам в этом помочь. Может быть, тогда мы остановим зло.

Сара-Бет уставилась на нее, будто видела впервые.

— Не понимаю, — произнесла она наконец. — Вряд ли мое копание в семейной истории кому-то поможет.

— Пожалуйста! — закричала Корки, даже не подозревая, как резко и отчаянно звучит ее голос. — Пожалуйста, Сара-Бет, пожалуйста, помоги нам! Пожалуйста, расскажи все, что тебе известно!

Хозяйка подняла руки вверх, будто в нее целились из ружья.

— Ладно. Расскажу, расскажу! — воскликнула она. — Не стреляйте!

— Тогда сперва объясни, что вы с Джоном Дели делали на кладбище той ночью, — вырвалось у Корки помимо ее воли. Больше не было никаких сил тянуть с этим вопросом.

— Ты там была? — удивилась аспирантка. — На кладбище?

— Нет. Просто проезжала мимо.

Сара-Бет глубоко вздохнула и посмотрела на нее:

— Вот не подозревала, что нас кто-то увидит.

«Она растерялась, — подумала Корки. — Решает, как бы половчее вывернуться». А вслух сказала, вызывающе глядя ей в глаза:

— Я видела твой танец.

Сара-Бет прищелкнула языком и покачала головой:

— Это было так глупо.

— Глупо? — переспросила Корки, решившая не спускать ее с крючка.

— Я знаю Джона много лет, — сказала Сара-Бет, заливаясь краской. — Мы вместе учились в школе, даже какое-то время встречались, но потом я потеряла его из виду. И когда он позвонил мне несколько недель назад, я по-настоящему удивилась.

Поделиться с друзьями: