Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Грюнвальдская битва
Шрифт:

Маркграф (marchio) — правитель марки (военно-пограничной области).

Маршал (marsalcus) — командующий военными силами Ордена.

Маршал великий — командующий военными силами Ордена, заместитель великого магистра (см.).

Маршалок (marsalcus) — правитель королевского двора в Польше, церемониймейстер при выходах короля, приемах королем иностранных послов и т. д.

Меве — г. Гнев в Гданьском воеводстве Польской Народной Республики. [466]

466

Ныне — Поморское воеводство. Thietmar. 2010

Мечник (gladifer) —

первоначально придворное звание (носитель королевского меча), затем — почетное звание.

Мижехола — г. Майшегала (Литовская ССР).

Мисния — см. Мишна.

Мишна — марка (военно-пограничная область), образованная в Х в. на землях покоренных немецкими феодалами полабских славян на границе с Чехией. Впоследствии вошла в состав Саксонии, теперь — на территории Германской Демократической Республики.

Нарев — правый приток Вислы.

Невяжа — правый приток Немана.

Нетупа — левый приток Свислочи, притока Березины.

Нидборг — г. Нидзица в Ольштынском воеводстве Польской Народной Республики. [467]

Новая марка — военно-пограничная область, основанная немецкими феодалами в бассейне нижней Варты (притока Одры) и ее притока, Нотеци.

Нове място, Нове — город в Ольштынском воеводстве Польской Народной Республики. [468]

467

Ныне — Варминско-Мазурское воеводство. Thietmar. 2010

468

Ныне — Варминско-Мазурское воеводство. Thietmar. 2010

Нотарий (notarius) — писарь, секретарь.

Остероде — г. Оструда в Ольштынском воеводстве Польской Народной Республики. [469]

Остжешовская земля — южная часть современного Познанского воеводства Польской Народной Республики. [470]

Палатин (palatinus) — высокий сановник (в Венгрии).

Панов — деревня Папово-Бискупе в Торуньском повете современного Быдгощского воеводства Польской Народной Республики. [471]

469

Ныне — Варминско-Мазурское воеводство. Thietmar. 2010

470

Ныне — Великопольское воеводство. Thietmar. 2010

471

Ныне — Куявско-Поморское воеводство. Thietmar. 2010

Пассария — р. Пассарга, польск. Пасленка, впадает в Вислинский залив Балтийского моря.

Подканцлер (vice-cancellarius) — выполнял те же обязанности, что и канцлер (см.), разница между обоими заключалась лишь в том, что канцлер скреплял документы большой государственной печатью, подканцлер — малой.

Подкоморий (succamerarius) — на его обязанности лежало судебное разбирательство межевых споров.

Подстароста (subcapitaneus) — помощник старосты (см.).

Подстолий (subdapifer) — некогда придворная должность, связанная с выполнением определенных обязанностей за королевским столом, с конца XIV в. — почетное звание.

Подсудок (subjudex) — помощник судьи.

Подчаший (subpincerna) — помощник чашника (см.).

Помезания

самая западная из всех прусских земель, к северу от Хелминской земли.

Померания, Померанская земля — так Длугош называет Восточное (Гданьское) Поморье.

Попрот — р. Попрад, приток Дунайца, притока Вислы.

Рагнета — теперь г. Неман Калининградской области (РСФСР).

Реден — г. Радзин в Быдгощском воеводстве Польской Народной Республики. [472]

Рейно — г. Рын в Ольштынском воеводстве Польской Народной Республики. [473]

Ризенбург — г. Прабуты в Ольштынском воеводстве Польской Народной Республики. [474]

472

Ныне — Куявско-Поморское воеводство. Thietmar. 2010

473

Ныне — Варминско-Мазурское воеводство. Thietmar. 2010

474

Ныне — Варминско-Мазурское воеводство. Thietmar. 2010

Росситен — г. Рассейняй в Литовской ССР.

Самагиттия — латинизированная форма литовского Жемайте (см. Жмудь).

Самагитты — жмудины, население области Жемайте (см. Жмудь.)

Самбия — одна из прусских земель, расположенная на острове, омываемом р. Преголей и Балтийским морем.

Сандец — г. Сонч (Новый Сонч) в Краковском воеводстве Польской Народной Республики. [475]

475

Ныне — Малопольское воеводство. Thietmar. 2010

Свента Секирка — г. Мамоново Калининградской области (РСФСР).

Сейм — у Длугоша съезд высших духовных и светских сановников страны.

Силезия — юго-западная область Польши (центр Вроцлав).

Совет (consilium) — королевский совет (рада), орган центральной государственной власти.

Советник (consiliarius) — член королевского совета.

Спальник (camerarius, cubicularius) — некогда придворная должность, связанная с обслуживанием королевских покоев, затем — почетное звание.

Староста (capitaneus) — в Великой Польше — наместник короля, назывался здесь генеральным старостой. В других частях страны — правитель отдельной земли, иногда и управляющий королевскими имениями на ее территории. Чаще же всего — правитель замка.

Стольник (dapifer) — первоначально придворное звание, связанное с известными обязанностями за королевским столом, потом — почетное звание.

Страва — приток Немана.

Тапеево — теперь г. Гвардейск Калининградской области (РСФСР).

Тройпеда — г. Клайпеда (Литовская ССР).

Троки — г. Тракай (Литовская ССР).

Флорин — венгерская золотая монета, имевшая хождение в Польше.

Фогт (advocatus, capitaneus) — правитель маленького города-замка на территории Ордена, иногда целой области.

Хенцины — город в Келецком воеводстве Польской Народной Республики. [476]

Хомантово — г. Хомутов в северной Чехии.

476

Ныне — Свентокшиское воеводство. Thietmar. 2010

Поделиться с друзьями: